Paroles et traduction Muhammed Saeed - Ya Welly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أنا
بصراحة
مش
عارف
Честно
говоря,
я
не
знаю,
مش
عارف
دي
المرة
الكام
اللي
الواحد
قاعد
في
وحده
ولسه
متغيب
не
знаю,
какой
это
раз,
когда
я
сижу
в
одиночестве
и
всё
ещё
тоскую.
مفيش
أمل،
مفيش
طموح،
مفيش
حاجة
خالص
Нет
надежды,
нет
стремлений,
вообще
ничего
нет.
ليل
يا
ليلي
Ночь,
о
моя
ночь,
ليلي
ليل،
ليلي
ليل
Моя
ночь,
ночь,
моя
ночь,
ночь.
يا
ويلي،
عشقتك
لما
طال
ليلي
О,
горе
мне,
я
полюбил
тебя,
когда
моя
ночь
затянулась.
بحبك
رغم
كوني
ضرير
Я
люблю
тебя,
хотя
я
и
слеп.
مليش
غير
نفسي
تحميني
У
меня
нет
никого,
кроме
себя,
чтобы
защитить
меня.
ولغيري
تكوني
وموتي
يرويني
И
ты
принадлежишь
другому,
а
моя
смерть
напоит
меня.
محدش
غيري
كان
جنبك
Никто,
кроме
меня,
не
был
рядом
с
тобой,
ورغم
وجودي
ما
بقيتي
И
несмотря
на
мое
присутствие,
ты
ушла.
يا
ويلي،
هويتي
البعد
عن
عيني
О,
горе
мне,
ты
пала
в
пропасть,
скрытую
от
моих
глаз.
منيش
آدم
ومش
يوسف
Я
не
Адам
и
не
Юсуф,
لكنك
قادرة
تحييني
Но
ты
способна
оживить
меня.
ضميني
وبعد
الموت
تزوريني
Обними
меня,
а
после
смерти
навести.
أنا
مش
غالي
لو
غالي
Я
не
дорогой,
если
бы
был
дорог,
ف
كان
ممكن
تحبيني
Ты
бы
могла
полюбить
меня.
خطيت
بعيد
عنك
Я
отошел
от
тебя,
ووقفت
مستني
И
остановился,
ожидая.
سكنتي
ليه
داري
Почему
ты
поселилась
в
моем
доме,
يا
مفرقالي
لهمي؟
О,
разделившая
мою
печаль?
نص
الحلول
في
الموت
Половина
решений
в
смерти,
وكلها
أنتي
И
все
они
в
тебе.
بمشيكي
مشواري
Я
иду
своим
путем
с
тобой,
تختاري
ليه
بعدي؟
Почему
ты
выбираешь
расставание?
يا
ويلي،
يا
روح
بتطوف
بدون
مالك
О,
горе
мне,
о
душа,
блуждающая
без
хозяина.
كرهت
الكون
عشان
فاني
Я
возненавидел
мир,
потому
что
он
преходящий,
وجيت
بدموعي
أبقى
لك
И
пришел
со
своими
слезами,
чтобы
быть
с
тобой.
يا
ويلي
أنا
بتمنى
نسيانك
О,
горе
мне,
я
мечтаю
забыть
тебя,
وكل
ما
وقتي
بيعدي
И
с
каждой
секундой,
بموت
في
البعد
علشانك
Я
умираю
в
разлуке
из-за
тебя.
خطيت
بعيد
عنك
Я
отошел
от
тебя,
ووقفت
مستني
И
остановился,
ожидая.
سكنتي
ليه
داري
Почему
ты
поселилась
в
моем
доме,
يا
مفرقالي
لهمي؟
О,
разделившая
мою
печаль?
نص
الحلول
في
الموت
Половина
решений
в
смерти,
وكلها
أنتي
И
все
они
в
тебе.
بمشيكي
مشواري
Я
иду
своим
путем
с
тобой,
تختاري
ليه
بعدي؟
Почему
ты
выбираешь
расставание?
يا
ويلي،
تكوني
ملاك
وأنا
شيطانك
О,
горе
мне,
будь
ты
ангелом,
а
я
твоим
дьяволом.
مبعرفش
إني
أبقى
جميل
Я
не
умею
быть
красивым.
بحبك
رغم
كوني
مفارق
Я
люблю
тебя,
хотя
мы
и
расстались.
لكن
برضو
هقولها
لك
Но
все
равно
я
скажу
тебе
это.
لكن
برضو
هقولها
لك
Но
все
равно
я
скажу
тебе
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohammed Saeed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.