Muhammed Saeed - Keef El Haal ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Muhammed Saeed - Keef El Haal ?




Keef El Haal ?
Как дела?
ويلي، ويلي، ويلي يابا
Горе мне, горе мне, горе мне, папа,
ويلي، ويلي، ويلي يابا (ويلي، ويلي، ويلي يابا)
Горе мне, горе мне, горе мне, папа, (горе мне, горе мне, горе мне, папа,)
ويلي، ويلي، ويلي يابا
Горе мне, горе мне, горе мне, папа,
ويلي، ويلي، ويلي يابا (ويلي، ويلي، ويلي يابا)
Горе мне, горе мне, горе мне, папа, (горе мне, горе мне, горе мне, папа,)
خبريني كيف الحال، كيف بتمر الأيام؟
Скажи мне, как ты, как твои денёчки?
ليه رضيتي بالهجران، ونسيتي كيف كُنا؟
Почему ты согласилась на разлуку, забыла, как нам было хорошо?
(ليه نسيتي؟)
(Почему ты забыла?)
بعرف إنك كل يوم، بتطوفي ليل ونهار
Я знаю, что ты каждый день, и ночь, и день напролет,
وإن أنتي دون العالم، مليتي من الأحزان
И что ты, в отличие от всего мира, полна печали.
ويا موجي يا عالي، ويا صبري يا غالي
О моя волна, о моя высокая, о моё терпение, о моё дорогое,
ويا دمعي يا مواسي، في الليل أحزاني
О мои слёзы, о моё утешение, в ночи моих печалей.
ويا عالم بأحوالي، ويا داري بأوجاعي
О тот, кто знает о моём положении, о тот, кто знает о моих болях,
صابر عاللي جرالي، من حر نهاري
Терпелив к тому, что со мной случилось, от жара моего дня.
ويا موجي يا عالي، ويا صبري يا غالي
О моя волна, о моя высокая, о моё терпение, о моё дорогое,
ويا دمعي يا مواسي، في الليل أحزاني
О мои слёзы, о моё утешение, в ночи моих печалей.
ويا عالم بأحوالي، ويا داري بأوجاعي
О тот, кто знает о моём положении, о тот, кто знает о моих болях,
صابر عاللي جرالي، من حر نهاري
Терпелив к тому, что со мной случилось, от жара моего дня.
وينك، وينك يا ملاكي؟
Где ты, где ты, мой ангел?
بربك، كيف إني أنساكي؟
Умоляю, как мне тебя забыть?
بتروح أيامي فداكي
Мои дни уходят ради тебя,
ترجع لي الذكرى معاكي
Ко мне возвращаются воспоминания о тебе.
ويا موجي يا عالي، ويا صبري يا غالي
О моя волна, о моя высокая, о моё терпение, о моё дорогое,
ويا دمعي يا مواسي، في الليل أحزاني
О мои слёзы, о моё утешение, в ночи моих печалей.
ويا عالم بأحوالي، ويا داري بأوجاعي
О тот, кто знает о моём положении, о тот, кто знает о моих болях,
صابر عاللي جرالي، من حر نهاري
Терпелив к тому, что со мной случилось, от жара моего дня.
ويا موجي يا عالي، ويا صبري يا غالي
О моя волна, о моя высокая, о моё терпение, о моё дорогое,
ويا دمعي يا مواسي، في الليل أحزاني
О мои слёзы, о моё утешение, в ночи моих печалей.
ويا عالم بأحوالي، ويا داري بأوجاعي
О тот, кто знает о моём положении, о тот, кто знает о моих болях,
صابر عاللي جرالي، من حر نهاري
Терпелив к тому, что со мной случилось, от жара моего дня.





Writer(s): Mohammed Saeed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.