Muharrem Aslan - Birinci Kaçış - traduction des paroles en russe

Birinci Kaçış - Muharrem Aslantraduction en russe




Birinci Kaçış
Первый Побег
Dur gitme bekle biraz
Стой, не уходи, подожди немного
Belki bu son buluşmamızdır
Возможно, это наша последняя встреча
Az sonra belki de hiç
Чуть позже, а может, и никогда
Nella ah nella
Нелла, ах нелла
Dur gitme bekle biraz
Стой, не уходи, подожди немного
Belki bu son buluşmamızdır
Возможно, это наша последняя встреча
Az sonra belki de hiç
Чуть позже, а может, и никогда
Nella ah nella
Нелла, ах нелла
Nella ah nella
Нелла, ах нелла
Yıllar geçecek, sen böyle hep titriyerek bekliyeceksin
Годы пройдут, ты будешь так же дрожа всё ждать
Şiirlerim hiçbir zaman beni anlatamıyacaklar
Мои стихи никогда не смогут рассказать обо мне
Yoksul bir kasabada yoksul bir kahve ocaklığı
В бедном городке бедная кофейня с очагом
Işıklı günlere yatmış yıldız ışığında köyler
Сёла, что легли под звёздным светом к светлым дням
Tezgahlarda ben dokunacağım nakışlarda ben uyanacağım
На станках я вышивать буду, в узорах я просыпаться буду
Yorgun istasyonlarda yığın yığın tedirginlikler
На усталых станциях груды беспокойств
Ama hep yolda olacağım kendi yelimin önünde
Но я всегда буду в пути, впереди своего ветра
Yaşadıkça, adım adım özlemlerimi haykıracağım
Пока живу, шаг за шагом, буду кричать свою тоску
Belki çok gideceğim belki çok sürüneceğim
Может, далеко уйду, может, много буду влачиться
Belki bu son buluşmamızdır nella ah nella
Возможно, это наша последняя встреча, нелла, ах нелла
Seni tuzundan özlemlerimin, bitmemiş şarkılarımdan
Из соли тоски по тебе, из незаконченных песен моих
Sana ben nella dedim, ah nella, belki de hiç
Тебе я сказал "нелла", ах нелла, а может, и никогда
Seni çeşmeler gibi şarkılara dağıtıyorum
Тебя, как родники, по песням распределяю
Renkler katıyorum seni, uysal biçimlerden alıp
Краски тебе добавляю, из кротких форм забирая
Kısraklara çiziyorum kavga arefesi günlere
На кобыл рисую тебя, к дням кануна борьбы
Dönüp kendimi vuruyorum bir akrep karanlığında
Поворачиваюсь и стреляю в себя в темноте скорпиона
Geceleri bambaşka bir adam oluyorsam
Если ночами я становлюсь совсем другим человеком
Karışıksam kendimden yelimden kaçıyorsam
Если я запутался и бегу от себя, от своего ветра
Dur gitme bekle biraz belki bu son buluşmamızdır
Стой, не уходи, подожди, может, это последняя встреча
Az sonra belki de hiç
Чуть позже, а может, и никогда
Nella ah nella
Нелла, ах нелла
Nella ah nella
Нелла, ах нелла





Writer(s): Hasan Hüseyin Korkmazgil, Muharrem Aslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.