Paroles et traduction Muharrem Aslan - Buna Kaçmak N'eylesin
Buna Kaçmak N'eylesin
Escape This
Sevmek
denen
bir
denizde
doğmuşum
Born
from
a
sea
of
love
Buna
kaçmak
n'eylesin.
Escape
this?
What
good
will
it
do?
Ekmeğime,
içkime
koymuşum
seni
I've
put
you
in
my
bread,
my
drink
Sıkıntıma,
özlemime
koymuşum
seni
My
worries,
my
longings,
you
occupy
Karışmışsın
düşlerime,
umutlarıma
Mixed
in
my
dreams,
my
hopes
Gündüzüme,
geceme
koymuşum
seni.
I've
put
you
in
my
day,
my
night.
Ben
sevmenin
ustasıyım
I
am
a
master
of
love
Taşa
tohum
ekmenin.
Of
planting
seeds
in
stone.
Ben
sövmenin
ustasıyım
I
am
a
master
of
cursing
Biriktire,
biriktire
yeraltı
gölü.
Accumulating,
accumulating
underground
lakes.
Buna
gülmek
n'eylesin.
Escape
this?
What
good
will
it
do?
Gömdüm
güzel
günlerimi
özlem
topraklarına
I
buried
my
good
days
in
the
soil
of
longing
Öyle
çok
bağırdım
ki
sağırlıklara
I
shouted
so
much
to
the
deaf
Öyle
çok
çektim
ki
ayrılık
acısını
I
suffered
the
pain
of
separation
so
much
Korkar
oldu
acı
benden.
Pain
became
afraid
of
me.
Ne
bu
şarkı
o
şarkı
What
is
this
song,
this
song
Ne
bu
dünya
o
dünya.
What
is
this
world,
this
world.
Günler
geçmiş
köprülerin
üstünden
Days
have
passed
over
the
bridges
Yüzler
korkuluklarda
Faces
on
the
guardrails
Bırakmışım
postumu
kaç
bin
yıl
ötelerde
I
left
my
robe
thousands
of
years
behind
Bir
gözüm
yarın
yarın
One
eye
on
tomorrow,
tomorrow
Bir
gözüm
dün
dün
şaşı
One
eye
on
yesterday,
yesterday
Bu
şaşkınlık
böyle
sürer
sevdiğim
This
bewilderment
continues
thus,
my
love
Bu
karanlık
sürdükçe.
As
long
as
this
darkness
persists.
Söz:
Hasan
Hüseyin
KORKMAZGİL
Lyrics:
Hasan
Hüseyin
KORKMAZGİL
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.