Paroles et traduction Muharrem Aslan - Buna Kaçmak N'eylesin
Sevmek
denen
bir
denizde
doğmuşum
Я
родился
в
море
под
названием
Любовь
Buna
kaçmak
n'eylesin.
Что
вы
должны
бежать
от
этого?
Ekmeğime,
içkime
koymuşum
seni
Я
положил
тебя
в
свой
хлеб,
в
свой
напиток.
Sıkıntıma,
özlemime
koymuşum
seni
Я
положил
тебя
на
свою
скуку,
мою
тоску.
Karışmışsın
düşlerime,
umutlarıma
Ты
вмешиваешься
в
мои
мечты,
мои
надежды.
Gündüzüme,
geceme
koymuşum
seni.
Я
положил
тебя
в
свой
день,
в
свою
ночь.
Ben
sevmenin
ustasıyım
Я
мастер
любви
Taşa
tohum
ekmenin.
Сеять
семена
в
камне.
Ben
sövmenin
ustasıyım
Я
мастер
оскорбления
Biriktire,
biriktire
yeraltı
gölü.
Катапульта,
катапульта
подземное
озеро.
Buna
gülmek
n'eylesin.
Это
смеяться,
что.
Gömdüm
güzel
günlerimi
özlem
topraklarına
Я
похоронил
свои
прекрасные
дни
в
земле
тоски
Öyle
çok
bağırdım
ki
sağırlıklara
Я
так
кричал
на
глухих
Öyle
çok
çektim
ki
ayrılık
acısını
Я
так
сильно
страдал
от
расставания
Korkar
oldu
acı
benden.
Он
боялся
боли
от
меня.
Ne
bu
şarkı
o
şarkı
Что
это
за
песня,
что
песня
Ne
bu
dünya
o
dünya.
Что
это
за
мир,
что
за
мир.
Günler
geçmiş
köprülerin
üstünden
Дни
прошли
через
мосты
Yüzler
korkuluklarda
Лица
на
перила
Bırakmışım
postumu
kaç
bin
yıl
ötelerde
Сколько
тысяч
лет
я
оставил
свою
шкуру
Bir
gözüm
yarın
yarın
Я
посмотрю
завтра
завтра
Bir
gözüm
dün
dün
şaşı
Один
глаз
косоглазие
вчера
вчера
Bu
şaşkınlık
böyle
sürer
sevdiğim
Это
удивление
длится
так,
как
я
люблю
Bu
karanlık
sürdükçe.
По
мере
того,
как
эта
тьма
продолжается.
Söz:
Hasan
Hüseyin
KORKMAZGİL
Обещание:
Хасан
Хусейн
КОРКМАЗГИЛ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.