Paroles et traduction Muharrem Aslan - Hayat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düşlerin
sığındığı
evvel
zaman
içinde
В
давние
времена,
где
укрывались
мечты,
Hasadını
bekleyen
boş
bir
ekinmiş
hayat.
Жизнь,
словно
поле,
ждала
урожая
пустого.
Gerçeği
perdeleyen
bin
bir
yalan
içinde
Среди
тысячи
лжей,
скрывающих
истину,
Kimi
gün
zeytin
dalı,kimi
gün
kinmiş
hayat.
Жизнь
— то
ветвь
оливы,
то
злоба
слепая,
родная.
Rüyalar
can
verirken
hasretin
pençesinde
Когда
мечты
умирают
в
когтях
тоски,
Baykuşlar
bayram
eder
ayrılık
bahçesinde
В
саду
разлуки
пируют
совы,
Oysa
aşk
denen
dilin
en
kırgın
lehçesinde
Но
на
самом
деле,
на
горьком
наречии
языка
любви,
Bazen
dertli
bir
abdal
bazen
miskinmiş
hayat.
Жизнь
— то
печальный
странник,
то
бездельник
счастливый.
Sevda
ağır
yaralı
şifa
yok
deseler
de
Пусть
говорят,
что
любовь
тяжело
ранена
и
нет
исцеления,
Ömre
mezardan
öte
sefa
yok
deseler
de
Пусть
говорят,
что
после
могилы
нет
утешения,
Dostluklar
defnedildi
vefa
yok
deseler
de
Пусть
говорят,
что
дружба
похоронена
и
нет
преданности,
Meğer
Zülfikâr
kadar
mertmiş,
keskinmiş
hayat.
Но
оказывается,
жизнь,
как
Зульфикар,
отважна
и
остра,
моя
нежность.
Söz:
Yavuz
DOĞAN
Слова:
Явуз
ДОГАН
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.