Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gökyüzünde
uçan
kuş
olsam
Wäre
ich
ein
Vogel,
der
am
Himmel
fliegt
Uçsam
uçsam
dağlar
aşsam
Würde
ich
fliegen,
fliegen
und
Berge
überwinden
Yorulup
da
önüne
düşsem
Würde
ich
müde
werden
und
vor
dir
niederfallen
Yâr
koynuna,
sarsa
beni
In
deinen
Schoß,
und
du
würdest
mich
schaukeln
Gökyüzünde
uçan
kuş
olsam
Wäre
ich
ein
Vogel,
der
am
Himmel
fliegt
Uçsam
uçsam
dağlar
aşsam
Würde
ich
fliegen,
fliegen
und
Berge
überwinden
Yorulup
da
önüne
düşsem
Würde
ich
müde
werden
und
vor
dir
niederfallen
Yâr
koynuna,
sarsa
beni
In
deinen
Schoß,
und
du
würdest
mich
schaukeln
Gökyüzünde
uçan
kuş
olur
idim
Würde
ich
ein
Vogel
sein,
der
am
Himmel
fliegt
Uçar
uçar
da
dağlar
aşar
idim
Würde
ich
fliegen,
fliegen
und
Berge
überwinden
Yorulunca
önüne
düşer
idim
Wenn
ich
müde
würde,
würde
ich
vor
dir
niederfallen
Yâr
koynuna,
sarsa
idi
In
deinen
Schoß,
und
du
würdest
mich
schaukeln
Gökyüzünde
uçan
kuş
olur
idim
Würde
ich
ein
Vogel
sein,
der
am
Himmel
fliegt
Uçar
uçar
da
dağlar
aşar
idim
Würde
ich
fliegen,
fliegen
und
Berge
überwinden
Yorulunca
önüne
düşer
idim
Wenn
ich
müde
würde,
würde
ich
vor
dir
niederfallen
Yâr
koynuna,
sarsa
idi
In
deinen
Schoß,
und
du
würdest
mich
schaukeln
İnce
nakışlı
kemer
olsam
Wäre
ich
ein
fein
bestickter
Gürtel
Olsam
da
çarşı
pazar
satılsam
Würde
ich
auf
dem
Markt
verkauft
werden
Beni
alan
mı
diye
sorsam
Würde
ich
fragen,
wer
mich
kauft
Yâr
beline
sarsa
beni
Um
deine
Taille,
würdest
du
mich
schaukeln
İnce
nakışlı
kemer
olsam
Wäre
ich
ein
fein
bestickter
Gürtel
Olsam
da
çarşı
pazar
satılsam
Würde
ich
auf
dem
Markt
verkauft
werden
Beni
alan
mı
diye
sorsam
Würde
ich
fragen,
wer
mich
kauft
Yâr
beline
sarsa
beni
Um
deine
Taille,
würdest
du
mich
schaukeln
İnce
nakışlı
kemer
olur
idim
Würde
ich
ein
fein
bestickter
Gürtel
sein
Olurdum
da
çarşı
pazar
satılır
idim
Würde
ich
auf
dem
Markt
verkauft
werden
Beni
alan
mı
diye
sorar
idim
Würde
ich
fragen,
wer
mich
kauft
Yâr
beline,
sarsa
idi
Um
deine
Taille,
würdest
du
mich
schaukeln
İnce
nakışlı
kemer
olur
idim
Würde
ich
ein
fein
bestickter
Gürtel
sein
Olurdum
da
çarşı
pazar
satılır
idim
Würde
ich
auf
dem
Markt
verkauft
werden
Beni
alan
mı
diye
sorar
idim
Würde
ich
fragen,
wer
mich
kauft
Yâr
beline,
sarsa
idi
Um
deine
Taille,
würdest
du
mich
schaukeln
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muharrem Aslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.