Muhlis Akarsu - Dağlar Seni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Muhlis Akarsu - Dağlar Seni




Dağlar Seni
Горы, тебя
Dağlar seni delik delik delerim delerim
Горы, тебя изрешечу, изрешечу,
Kalbur alır toprağını elerim aman aman
Возьму сито, твою землю просею, ах, ах.
Elerim aman aman dumanlı dağlar
Просею, ах, ах, горы в дымке.
(Kalbur alıp toprağını elerim aman aman)
(Возьму сито, твою землю просею, ах, ах.)
(Elerim aman aman dumanlı dağlar)
(Просею, ах, ах, горы в дымке.)
Sen bir gara goyun bende bir guzu bir guzu
Ты - вороново крыло, а я - осень, осень.
Sen döndükçe ardın sıra melerim aman aman
Ты кружишься, а я по следу мету, ах, ах.
Melerim aman aman dumanlı dağlar
Мету, ах, ах, горы в дымке.
(Sen döndükçe ardın sıra melerim aman aman)
(Ты кружишься, а я по следу мету, ах, ах.)
(Melerim aman aman dumanlı dağlar)
(Мету, ах, ах, горы в дымке.)
Dağlar senin ne karanlık ardın var, ardın var
Горы, как же темен твой хребет, хребет.
Lale sümbül boynun bükmüş derdi var aman aman
Тюльпан с гиацинтом голову склонили, печаль у них, ах, ах.
Derdi var aman aman dumanlı dağlar
Печаль у них, ах, ах, горы в дымке.
(Lale sümbül boynun bükmüş derdi var aman aman)
(Тюльпан с гиацинтом голову склонили, печаль у них, ах, ах.)
(Derdi var aman aman dumanlı dağlar)
(Печаль у них, ах, ах, горы в дымке.)
Elalemin vatanı var yurdu var, yurdu var
У всех на свете есть Отчизна, есть край родной, край родной.
Benim yurtsuz galışıma ne deyim aman aman
Что же мне сказать о своей бездомности, ах, ах.
Ne deyim aman aman dumanlı dağlar
Что же мне сказать, ах, ах, горы в дымке.
(Benim yurtsuz galışıma ne deyim aman aman)
(Что же мне сказать о своей бездомности, ах, ах.)
(Ne deyim aman aman dumanlı dağlar)
(Что же мне сказать, ах, ах, горы в дымке.)
(Gurbet elde kalışıma ne deyim aman aman)
(Что же мне сказать о своем пребывании на чужбине, ах, ах.)
(Ne deyim aman aman dumanlı dağlar)
(Что же мне сказать, ах, ах, горы в дымке.)





Writer(s): Muhlis Akarsu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.