Mukesh - Aashiq Mein Aashiq Hoon Baharon Ka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mukesh - Aashiq Mein Aashiq Hoon Baharon Ka




Aashiq Mein Aashiq Hoon Baharon Ka
For You, My Love, I Am a Lover of the Spring
Main ashik huan bahaaron kaa, najaaron kaa, fijaaon kaa, ishaaron kaa
My love, I am a lover of the spring, of the seasons, of the atmosphere, of the gestures
Main mastaanaa musaafir huan
I am an ecstatic traveler
Jawaaan dharati ke anajaane kinaaron kaa
Of the unknown shores of the young earth
Sadiyon se jag men ataa rahaa main
I have always existed in the world
Naye rng jiwan men laataa rahaa main
I have always brought new colors to life
Har ek des men, nit naye bhes men
In every country, in new guises
Kabhi maine hans ke dipak jalaaye
Sometimes I have lit up lamps with laughter
Kabhi ban ke baadal aansu bahaaye
Sometimes I have shed tears as clouds
Meraa raastaa, pyaar kaa raastaa
My path is the path of love
Chalaa gar safr ko koi besahaaraa
If someone sets off on a journey alone
To main ho liyaa sng liye ekataaraa
I will become a sitar for him
Gaataa hua, du: akh bhulaataa hua
Singing, helping him forget his sorrows






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.