Paroles et traduction Mukesh - Phir Na Kije Meri Gustakh (From "Phir Subah Hogi")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phir Na Kije Meri Gustakh (From "Phir Subah Hogi")
Do Not Complain About My Bold Gaze (From "Phir Subah Hogi")
Fir
naa
kije
meri
gustaakh
nigaahi
kaa
gilaa
Do
not
complain
again
about
my
bold
gaze,
Dekhiye
apane
fir
pyaar
se
dekhaa
mujhako
Look!
My
love!
How
affectionately
you
looked
at
me!
Main
kahaaan
tak
naa
nigaahon
ko
palatane
deti
I
would
never
look
away
again
Apake
dilane
ki
baar
pukaaraa
mujhako
For
my
heart
repeatedly
calls
out
to
you,
Is
kadar
pyaar
se
dekho
naa
hamaari
jaanib
Do
not
look
at
me
with
such
affection
Dil
agar
aur
machal
jaaye
to
mushkil
hogi
For
my
heart
races
even
faster
Tum
jahaaan
meri
taraf
dekh
ke
ruk
jaaoge
Wherever
you
stop
and
face
me,
Wo
hi
mnjil
meri
takdir
ki
mnjil
hogi
That
will
be
the
destination
of
my
destiny,
Dekhiye
apane
fir
pyaar
se
dekhaa
mujhako
Look!
My
love!
How
affectionately
you
looked
at
me!
Ap
ke
dil
ne
ki
baar
pukaaraa
mujhako
For
my
heart
repeatedly
calls
out
to
you.
Ek
yuanhi
si
najr
dil
ko
jo
chhu
leti
hai
Your
glance
touches
my
heart,
Kitane
aramaan
jagaati
hai
tumhe
kyaa
maalum
It
awakens
so
many
desires
within
me,
what
do
you
know?
Ruh
bechain
hai
kadamo
se
lipatane
ke
liye
My
soul
is
restless
to
cling
to
your
feet,
Tumako
har
saaans
bulaati
hai
tumhe
kyaa
maalum
Every
breath
calls
out
to
you,
what
do
you
know?
Dekhiye
ap
ne
fir
pyaar
se
dekhaa
mujhako
Look!
My
love!
How
affectionately
you
looked
at
me!
Ap
ke
dil
ne
ki
baar
pukaaraa
mujhako
For
my
heart
repeatedly
calls
out
to
you.
Har
najr
ap
ki
jazbaat
ko
ukasaati
hai
Every
glance
of
yours
stirs
my
emotions,
Main
agar
haath
pakad
luan
to
khafaa
mat
honaa
If
I
take
your
hand
in
mine,
do
not
be
displeased.
Meri
duniyaa-e-amohabbat
hai
tumhaare
dam
se
My
world
of
love
exists
because
of
you,
Meri
duniyaa-e-amohabbat
se
judaa
mat
honaa
Do
not
distance
yourself
from
my
world
of
love,
Dekhiye
ap
ne
fir
pyaar
se
dekhaa
mujhako
Look!
My
love!
How
affectionately
you
looked
at
me!
Ap
ke
dil
ne
ki
baar
pukaaraa
mujhako
For
my
heart
repeatedly
calls
out
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sahir Ludhianvi, Ludiavani Sahir, N/a Khaiyyaam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.