Mukesh - Teri Nigahon Pe (From "Shabnam") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mukesh - Teri Nigahon Pe (From "Shabnam")




Teri Nigahon Pe (From "Shabnam")
Teri Nigahon Pe (From "Shabnam")
तेरी निगाहों पे मर मर गये हम
I die over your eyes
बांकी अदाओं पे मर मर गये हम
I die over your graceful ways
क्या करें, क्या करें, क्या करें
What to do, what to do, what to do
जुल्फों में ले के काली रात चले
Taking you in dark night through your locks
सारा जमाना लिये साथ चले
With all the world accompanying us
ऐसे में जीने का मज़ा है सनम
There is the pleasure to live, my darling
आँखों से तेरी मेरी बात चले
Let the conversation take place with your eyes
बेवफ़ा एक निगाह देख ले, देख भी ले
Unfaithful one, may you be just one glance away, just have a look
तेरी निगाहों पे मर...
I die over your eyes
वल्लाह बेघर हूँ, बेनाम हूँ मैं
I swear I am homeless and without a name
दिल ने जो भेजा वो सलाम हूँ मैं
Your heart is that message that I have sent
साक़ी की जिसपे नज़र ना हुई
The one who wasn't noticed by the cupbearer
ऐसा ही प्यासा एक जाम हूँ मैं
I am thirsty just like that cup
बेवफ़ा एक निगाह देख ले, देख भी ले
Unfaithful one, may you be just one glance away, just have a look
तेरी निगाहों पे मर...
I die over your eyes
तेरी अदा का तो जवाब नहीं
There is no answer to your style
मेंरी वफ़ा का भी हिसाब नहीं
There is no account of my loyalty
सूरत तुम्हारी बड़ी खूब सही
Your beauty is so lovely
दिल तो हमारा भी खराब नहीं
My heart is no less worse
बेवफ़ा एक निगाह देख ले, देख भी ले
Unfaithful one, may you be just one glance away, just have a look
तेरी निगाहों पे मर...
I die over your eyes





Writer(s): laxmikant-pyarelal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.