Mukesh - Aasman Pe Hai Khuda (1958 Phir Subah Hogi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mukesh - Aasman Pe Hai Khuda (1958 Phir Subah Hogi)




Aasman Pe Hai Khuda (1958 Phir Subah Hogi)
God in the Sky (1958 Phir Subah Hogi)
Aasman pe hai khuda
God is in the sky,
Aur zameen pe hum
And we are on earth.
Aasman pe hai khuda
God is in the sky,
Aur zameen pe hum
And we are on earth.
Aaj kal wo is taraf
These days, he has
Dekhata hai kam
Rarely looked our way.
Aasman pe hai khuda
God is in the sky,
Aur zameen pe hum
And we are on earth.
Aaj kal kisi ko
These days, he
Wo tokataa nahi
Doesn't stop anyone.
Chaahe kuchh bhi
Whatever
Kijiye rokataa nahi
They do, he doesn't stop them.
Ho rahi hai lut maar
There is looting and plunder,
Phat rahe hai bam
And bombs are exploding.
Aasman pe hai khuda
God is in the sky,
Aur zameen pe hum
And we are on earth.
Aaj kal wo is taraf
These days, he has
Dekhata hai kam
Rarely looked our way.
Aasman pe hai khuda
God is in the sky,
Aur zameen pe hum
And we are on earth.
Kisako bheje wo
Who will he send,
Yaha haath thaamane
To hold our hands here?
Is tamaam bhid
To know the condition
Kaa haal jaanane
Of this entire crowd?
Aadami hai anaginat
There are countless humans,
Devataa hai kam
But few gods.
Aasman pe hai khuda
God is in the sky,
Aur zameen pe hum
And we are on earth.
Aaj kal wo is taraf
These days, he has
Dekhata hai kam
Rarely looked our way.
Aasman pe hai khuda
God is in the sky,
Aur zameen pe hum
And we are on earth.
Jo bhi hai wo thik
Whatever is, is right.
Hai zikra kyo kare
Why should we talk about it?
Hum hi sab jahaan
We are all of the world.
Ki fikra kyo kare
Why should we worry?
Jo bhi hai wo thik
Whatever is, is right.
Hai zikra kyo kare
Why should we talk about it?
Hum hi sab jahaan
We are all of the world.
Ki fikra kyo kare
Why should we worry?
Jab use hi gham nahi
When he himself has no sorrow,
To kyo hame ho gham
Then why should we be sad?
Aasman pe hai khuda
God is in the sky,
Aur zameen pe hum
And we are on earth.
Aaj kal wo is taraf
These days, he has
Dekhta hai kam
Rarely looked our way.
Aasman pe hai khuda
God is in the sky,
Aur zameen pe hum.
And we are on earth.





Writer(s): Tuzhykau Aliaksandr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.