Mukesh feat. Amitabh Bachchan - Humka Aisa Waisa Na Samjho - Adalat / Soundtrack Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mukesh feat. Amitabh Bachchan - Humka Aisa Waisa Na Samjho - Adalat / Soundtrack Version




Humka Aisa Waisa Na Samjho - Adalat / Soundtrack Version
Не считай меня каким-то там - Adalat / Soundtrack Version
Are, hamakaa ka samajhat ho?
Эй, ты меня за кого принимаешь?
Ka kahaa? "ka samajhat ho"
Что ты сказал? "За кого принимаешь?"
Hamakaa aisa-vaisaa naa samajho, hum bade kaam kee cheez
Не считай меня каким-то там, я парень серьёзный.
Hamakaa aisa-vaisaa naa samajho, hum bade kaam kee cheez
Не считай меня каким-то там, я парень серьёзный.
O, babu, bade kaam kee cheez
О, детка, парень серьёзный.
Kaun bura hai, kaun bhalaa hai
Кто плохой, кто хороший...
Are, kaun bura hai, kaun bhalaa hai, hamakaa hai tameez
Эй, кто плохой, кто хороший, мне это понятно.
Hamakaa aisa-vaisaa naa samajho, hum bade kaam kee cheez
Не считай меня каким-то там, я парень серьёзный.
Ho, babu, bade kaam kee cheez
О, детка, парень серьёзный.
Are, ek din hum gae jangal maa
Однажды я пошёл в лес...
Are, ek din hum gae jangal maa
Однажды я пошёл в лес...
Uhaan mil gae hamakaa daaku, susura, mil gae hamakaa daaku
Там мне встретились разбойники, вот же ж, встретились разбойники.
Kisi ke haath maa barchaa bhaalaa, kisi ke haath maa chaaku
У кого-то в руках копье, у кого-то нож.
Haan, kisi ke haath maa chaaku
Да, у кого-то нож.
Hamne poocha, are, hamne poocha
Я спросил, я спросил...
"kithne ho tum?" tab vo bole, "das"
"Сколько вас?" Они сказали: "Десять".
Hum kahaa, "bas?" ka kahaa? "bas?"
Я сказал: "Всего?" Что сказал? "Всего?"
Aisa haath jamaaya, do gaj dharti maa gae dhans, dhans, dhans
Так ударил, что на два метра в землю их загнал, бум, бум, бум.
Hamakaa aisa-vaisaa naa samajho, hum bade kaam kee cheez
Не считай меня каким-то там, я парень серьёзный.
Hamakaa aisa-vaisaa naa samajho, hum bade kaam kee cheez
Не считай меня каким-то там, я парень серьёзный.
O, babu, bade kaam kee cheez
О, детка, парень серьёзный.
Are, ek din apanae gaanv maa
Однажды в нашей деревне...
Are, ek din apanae gaanv maa
Однажды в нашей деревне...
Ek ma'am sahar se aayi, ek ma'am sahar se aayi
Приехала дама из города, приехала дама из города.
Dekh ke apanee mast javanee man maa vo muskaai
Увидев мою молодецкую стать, она улыбнулась.
Are, man maa vo muskaai
Да, улыбнулась.
Bade pyaar se...
С большой любовью...
Are, bade pyaar se usne hamakaa diya gulaabi phool
С большой любовью она дала мне розочку.
Hum kahaa, "i ka det ho hamakaa?"
Я сказал: "Это что ты мне даёшь?"
Phool, ka det ho? "phool"
Цветок, что даёшь? "Цветок".
Haath jod kar phir vo bolee
Сложив руки, она сказала:
"ho gayi humse bhool, bhool, bhool"
ошиблась, ошиблась, ошиблась".
Hamakaa aisa-vaisaa naa samajho, hum bade kaam kee cheez
Не считай меня каким-то там, я парень серьёзный.
Hamakaa aisa-vaisaa naa samajho, hum bade kaam kee cheez
Не считай меня каким-то там, я парень серьёзный.
O, babu, bade kaam kee cheez
О, детка, парень серьёзный.
Kaun bura hai, kaun bhalaa hai
Кто плохой, кто хороший...
Are, kaun bura hai, kaun bhalaa hai, hamakaa hai tameez
Эй, кто плохой, кто хороший, мне это понятно.
Hamakaa aisa-vaisaa naa samajho, hum bade kaam kee cheez
Не считай меня каким-то там, я парень серьёзный.
Bhaiya bade kaam kee cheez, o, babua bade kaam kee cheez
Братан, парень серьёзный, о, дружище, парень серьёзный.
Samajh gayo naa? kya kahaa? haan
Понял, да? Что сказал? Да.





Writer(s): Kalyanji Anandji, Gulshan Bawra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.