Mukesh feat. Asha Bhosle - Pari Re Tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mukesh feat. Asha Bhosle - Pari Re Tu




Pari Re Tu
Pari Re Tu (O Fairy)
परी रे, तू...
O fairy, you...
परी रे, तू कहाँ की परी, धरती पे आई कैसे?
O fairy, from where do you hail, how did you come to Earth?
परी रे, तू कहाँ की परी, धरती पे आई कैसे?
O fairy, from where do you hail, how did you come to Earth?
कैसे कहूँ, लगन तेरी यहाँ मुझे लाई कैसे
How can I say, your allure, how did it bring me here?
कि जान-ए-जाँ बँधी चली आई कैसे
My beloved, how did I become bound and come here?
जन्नत से आई, पिया, मैं तुझे लेने
From heaven I came, my love, to take you with me.
शुक्रिया जी, यहाँ मैं हूँ मज़े में
Thank you, dear, I'm having a good time here.
दुनिया हमारी है सितारों की दुनिया
Our world is a world of stars.
मेरी भी दुनिया बहारों की दुनिया
My world is also a world of springs.
रानी गगन की कहती है, "आजा"
The queen of the sky says, "Come."
मैं भी हूँ अपनी धरती का राजा
I am also the king of my own Earth.
रानी गगन की कहती है, "आजा"
The queen of the sky says, "Come."
मैं भी हूँ अपनी धरती का राजा
I am also the king of my own Earth.
ऐ, नादाँ है, तू क्या जाने
Oh, you're naive, what do you know?
आ, मेरे संग दीवाने
Come, my crazy companion,
दिखलाऊँ अपना जहाँ
I'll show you my world.
परी रे, तू कहाँ की परी, धरती पे आई कैसे?
O fairy, from where do you hail, how did you come to Earth?
कैसे कहूँ, लगन तेरी यहाँ मुझे लाई कैसे
How can I say, your allure, how did it bring me here?
कि जान-ए-जाँ बँधी चली आई कैसे
My beloved, how did I become bound and come here?
मेरे जहाँ में हीरे-मोती के महल हैं
In my world, there are palaces of diamonds and pearls.
मेरे जहाँ में भी तो यारों के दिल हैं
In my world too, there are hearts of friends.
मस्ती में डूबी हवा मेरे चमन में
Joyful wind blows in my garden.
मेहनत की ख़ुशबू यहाँ की पवन में
The fragrance of hard work is in the air here.
अपनी ज़मीं है जन्नत हमारी
Our land is our heaven.
ठुकराओ ना यूँ चाहत हमारी
Don't reject our love like this.
अपनी ज़मीं है जन्नत हमारी
Our land is our heaven.
ठुकराओ ना यूँ चाहत हमारी
Don't reject our love like this.
ना कर ऐसी नादानी
Don't be so foolish.
सुन, ओ, परियों की रानी
Listen, O queen of the fairies,
तू कहाँ और मैं कहाँ
You are from there and I am from here.
कैसे कहूँ, लगन तेरी यहाँ मुझे लाई कैसे
How can I say, your allure, how did it bring me here?
परी रे, तू कहाँ की परी, धरती पे आई कैसे?
O fairy, from where do you hail, how did you come to Earth?
कि बोलो जी, छबि दिखलाई कैसे?
Tell me, how did you show your beauty?





Writer(s): Rajesh Roshan, Majrooh Sultanpuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.