Laxmikant–Pyarelal - Hum To Tere Aashiq Hain - traduction des paroles en allemand




Hum To Tere Aashiq Hain
Hum To Tere Aashiq Hain
Hum to tere ashiq hain sadiyon puraane
Wir sind deine Liebhaber seit Jahrhunderten
Hum to tere ashiq hain sadiyon puraane
Wir sind deine Liebhaber seit Jahrhunderten
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht
Hum bhee zamaane se hain tere deewaane
Auch wir sind verrückt nach dir vor aller Welt
Hum bhee zamaane se hain tere deewaane
Auch wir sind verrückt nach dir vor aller Welt
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht
Aayi hain yoon pyaar pe javaniyaan
So sind die Jugendlichen in der Liebe gekommen
Aramaan dil mein hain, dil mushkil mein hai, jaan-a/e-tamanna
Sehnsüchte sind im Herzen, das Herz ist in Schwierigkeiten, meine Geliebte
Tere isi pyaar kee kahaaniyaan
Diese Geschichten deiner Liebe
Har mehafil mein hain, sabake dil mein hain, jaan-a/e-tamanna
Sind in jeder Versammlung, in allen Herzen, meine Geliebte
Chhedate hain saba mujh ko apanae-begaane
Alle necken mich, Fremde wie Bekannte
Chhedate hain saba mujh ko apanae-begaane
Alle necken mich, Fremde wie Bekannte
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht
Hum to tere ashiq hain sadiyon puraane
Wir sind deine Liebhaber seit Jahrhunderten
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht
Socho, mohabbat mein kabhi haath se
Denk mal, wenn in der Liebe jemals aus der Hand
Daaman chhute to? do dil ruthe to? to phir kya ho?
Der Saum sich löst? Zwei Herzen sich abwenden? Was dann?
Aisa naa ho kaash kabhi pyaar mein
Möge so etwas in der Liebe nie passieren
Vaade tooten to? do dil ruthen to? to phir kya ho?
Versprechen brechen? Zwei Herzen sich abwenden? Was dann?
Hum to chale aaye, sanam, tujh ko manaane
Wir kamen zu dir, Geliebte, um dich zu überzeugen
Hum to chale aaye, sanam, tujh ko manaane
Wir kamen zu dir, Geliebte, um dich zu überzeugen
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht
Hum bhee zamaane se hain tere deewaane
Auch wir sind verrückt nach dir vor aller Welt
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht
Mast nigaahon se is dil ko
Mit betörenden Blicken mach dieses Herz
Mast banaae jaa aur pilaae jaa pyaar ke saagar
Trunken und schenk ein den Kelch der Liebe
Dil pe bade shauq se, sitamagar
Mit großer Freude, oh Tyrann meines Herzens
Thes lagaae jaa, tir chalaae jaa, yaad rahe, par
Füg Wunden zu, schieß deine Pfeile, damit ich mich erinnere
Tir kabhi ban jaathe hain khud nishane
Pfeile werden manchmal selbst zum Ziel
Tir kabhi ban jaathe hain khud nishane
Pfeile werden manchmal selbst zum Ziel
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht
Hum to tere ashiq hain sadiyon puraane
Wir sind deine Liebhaber seit Jahrhunderten
Hum bhee zamaane se hain tere deewaane
Auch wir sind verrückt nach dir vor aller Welt
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht
Chaahe too maane, chaahe naa maane
Ob du es glaubst oder nicht





Writer(s): Sahir Ludhianvi, Ravindra Jain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.