Mukesh & Lata Mangeshkar - Dil Lootnewale Jadugar (1959 Madari) - traduction des paroles en allemand

Dil Lootnewale Jadugar (1959 Madari) - Lata Mangeshkar , Mukesh traduction en allemand




Dil Lootnewale Jadugar (1959 Madari)
Herzdieb Zauberer (1959 Madari)
लता: दिल लूटने वाले जादूगर
Lata: Herzdieb, Zauberer
अब मैने तुझे पहचाना है
Jetzt habe ich dich erkannt
मुकेश: नज़रें तो उठा के देख ज़रा
Mukesh: Heb doch den Blick und sieh
तेरे सामने ये दीवाना है
Vor dir steht dieser Verrückte (nach dir)
लता: ये चाँद-सितारे देख लें
Lata: Mögen Mond und Sterne nicht sehen
मेरे प्यार के नाज़ुक बंधन को
Die zarten Bande meiner Liebe
मुकेश: आँखों में छुपाकर रख लूँगा
Mukesh: Ich werde dich in meinen Augen verstecken
इस फूल से कोमल तन-मन को
Diesen blumengleichen, zarten Körper und Geist
लता: (धीरे से) -2 कहो ये बात पिया
Lata: (leise) -2 Sag dies, mein Liebster
जग अपना नहीं बेगाना है
Die Welt ist nicht unser, sie ist fremd
मुकेश: नज़रें तो उठा के ...
Mukesh: Heb doch den Blick...
अरमान था तुझको देखूँ मैं
Es war mein Wunsch, dich zu sehen
सावन की नशीली रातों में
In den berauschenden Nächten des Monsuns
लता: खो जाएँ पिया हम-तुम दोनों
Lata: Lass uns verloren gehen, Liebster, wir beide
इन प्यार की मीठी बातों में
In diesen süßen Worten der Liebe
मुकेश: (तू सामने) -2 है तो सब कुछ है
Mukesh: (Du bist hier) -2 Wenn du hier bist, ist alles da
वरना ये चमन वीराना है
Sonst ist dieser Garten verlassen
लता: मैं प्यार की माला गूथूंगी
Lata: Ich werde eine Girlande der Liebe flechten
आँसुओं की कलियाँ चुन-चुन के
Indem ich Knospen aus Tränen pflücke
मुकेश: रूठे कहीं मुझसे दुनिया
Mukesh: Möge die Welt mir nicht zürnen
यह बात तुम्हारी सुन-सुन के
Wenn sie diese deine Worte hört
दोनो: अरमान भरे दिलवालों का
Beide: Die Wünsche der Verliebten
दुनिया ने कहा कब माना है
Hat die Welt je darauf gehört?
लता: दिल लूटने वाले ...
Lata: Herzdieb...
मुकेश: नज़रें तो उठा के ...
Mukesh: Heb doch den Blick...





Writer(s): Faruk Kaiser, Kalyanji Virji Shah, Anandji V Shah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.