Paroles et traduction Mukesh - Kabhi Kabhi Mere Dil Mein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kabhi Kabhi Mere Dil Mein
Sometimes, in My Heart, a Thought Arises
कभी-कभी
मेरे
दिल
में
ख्याल
आता
है
Sometimes,
in
my
heart,
a
thought
arises,
कभी-कभी
मेरे
दिल
में
ख्याल
आता
है
Sometimes,
in
my
heart,
a
thought
arises,
कि
जैसे
तुझको
बनाया
गया
है
मेरे
लिए
That
you
were
made
just
for
me,
कि
जैसे
तुझको
बनाया
गया
है
मेरे
लिए
That
you
were
made
just
for
me,
तू
अब
से
पहले
सितारों
में
बस
रही
थी
कहीं
You
once
lived
among
the
stars
up
high,
तू
अब
से
पहले
सितारों
में
बस
रही
थी
कहीं
You
once
lived
among
the
stars
up
high,
तूझे
ज़मीं
पे
बुलाया
गया
है
मेरे
लिए
But
now
you've
been
called
to
Earth
to
be
with
me,
तूझे
ज़मीं
पे
बुलाया
गया
है
मेरे
लिए
But
now
you've
been
called
to
Earth
to
be
with
me.
कभी-कभी
मेरे
दिल
में
ख्याल
आता
है
Sometimes,
in
my
heart,
a
thought
arises,
कि
ये
बदन
ये
निग़ाहें
मेरी
अमानत
हैं
That
this
body,
these
eyes
of
mine,
are
a
trust,
कि
ये
बदन
ये
निग़ाहें
मेरी
अमानत
हैं
That
this
body,
these
eyes
of
mine,
are
a
trust,
ये
गेशुओं
की
घनी
छांव
है
मेरी
खातिर
These
flowing
locks,
a
canopy
for
me,
ये
होंठ
और
ये
बाहें
मेरी
अमानत
हैं
These
lips
and
arms,
a
trust,
ये
होंठ
और
ये
बाहें
मेरी
अमानत
हैं
These
lips
and
arms,
a
trust.
कभी-कभी
मेरे
दिल
में
ख्याल
आता
है
Sometimes,
in
my
heart,
a
thought
arises,
कि
जैसे
बजती
हैं
शहनाईयाँ
सी
राहों
में
That
as
the
trumpets
sound
along
the
path,
कि
जैसे
बजती
हैं
शहनाईयाँ
सी
राहों
में
That
as
the
trumpets
sound
along
the
path,
सुहागरात
है
घूँघट
उठा
रहा
हूँ
मैं
Our
wedding
night,
I
lift
your
veil,
सुहागरात
है
घूँघट
उठा
रहा
हूँ
मैं
Our
wedding
night,
I
lift
your
veil,
सिमट
रही
है
तू
शर्मा
के
अपनी
बाहों
में
You
shyly
retreat,
cradled
in
my
arms,
सिमट
रही
है
तू
शर्मा
के
अपनी
बाहों
में
You
shyly
retreat,
cradled
in
my
arms.
कभी-कभी
मेरे
दिल
में
ख्याल
आता
है
Sometimes,
in
my
heart,
a
thought
arises,
कि
जैसे
तू
मुझे
चाहेगी
उम्र
भर
यूँ
ही
That
you
will
love
me
for
a
lifetime,
उठेगी
मेरी
तरफ
प्यार
की
नज़र
यूँ
ही
Your
loving
gaze
will
always
meet
mine,
मैं
जानता
हूँ
कि
तू
ग़ैर
है
मगर
यूँ
ही
I
know
you
belong
to
another,
but
still,
मैं
जानता
हूँ
कि
तू
ग़ैर
है
मगर
यूँ
ही
I
know
you
belong
to
another,
but
still,
कभी-कभी
मेरे
दिल
में
ख्याल
आता
है
Sometimes,
in
my
heart,
a
thought
arises.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludhianvi Sahir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.