Mukesh - Kabhi Kabhi Mere Dil Mein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mukesh - Kabhi Kabhi Mere Dil Mein




Kabhi Kabhi Mere Dil Mein
Sometimes, in My Heart, a Thought Arises
कभी-कभी मेरे दिल में ख्याल आता है
Sometimes, in my heart, a thought arises,
कभी-कभी मेरे दिल में ख्याल आता है
Sometimes, in my heart, a thought arises,
कि जैसे तुझको बनाया गया है मेरे लिए
That you were made just for me,
कि जैसे तुझको बनाया गया है मेरे लिए
That you were made just for me,
तू अब से पहले सितारों में बस रही थी कहीं
You once lived among the stars up high,
तू अब से पहले सितारों में बस रही थी कहीं
You once lived among the stars up high,
तूझे ज़मीं पे बुलाया गया है मेरे लिए
But now you've been called to Earth to be with me,
तूझे ज़मीं पे बुलाया गया है मेरे लिए
But now you've been called to Earth to be with me.
कभी-कभी मेरे दिल में ख्याल आता है
Sometimes, in my heart, a thought arises,
कि ये बदन ये निग़ाहें मेरी अमानत हैं
That this body, these eyes of mine, are a trust,
कि ये बदन ये निग़ाहें मेरी अमानत हैं
That this body, these eyes of mine, are a trust,
ये गेशुओं की घनी छांव है मेरी खातिर
These flowing locks, a canopy for me,
ये होंठ और ये बाहें मेरी अमानत हैं
These lips and arms, a trust,
ये होंठ और ये बाहें मेरी अमानत हैं
These lips and arms, a trust.
कभी-कभी मेरे दिल में ख्याल आता है
Sometimes, in my heart, a thought arises,
कि जैसे बजती हैं शहनाईयाँ सी राहों में
That as the trumpets sound along the path,
कि जैसे बजती हैं शहनाईयाँ सी राहों में
That as the trumpets sound along the path,
सुहागरात है घूँघट उठा रहा हूँ मैं
Our wedding night, I lift your veil,
सुहागरात है घूँघट उठा रहा हूँ मैं
Our wedding night, I lift your veil,
सिमट रही है तू शर्मा के अपनी बाहों में
You shyly retreat, cradled in my arms,
सिमट रही है तू शर्मा के अपनी बाहों में
You shyly retreat, cradled in my arms.
कभी-कभी मेरे दिल में ख्याल आता है
Sometimes, in my heart, a thought arises,
कि जैसे तू मुझे चाहेगी उम्र भर यूँ ही
That you will love me for a lifetime,
उठेगी मेरी तरफ प्यार की नज़र यूँ ही
Your loving gaze will always meet mine,
मैं जानता हूँ कि तू ग़ैर है मगर यूँ ही
I know you belong to another, but still,
मैं जानता हूँ कि तू ग़ैर है मगर यूँ ही
I know you belong to another, but still,
कभी-कभी मेरे दिल में ख्याल आता है
Sometimes, in my heart, a thought arises.





Writer(s): Ludhianvi Sahir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.