Paroles et traduction Mukesh - Main Aashiq Hoon Baharon Ka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main Aashiq Hoon Baharon Ka
I Am a Lover of Springs
मैं
आशिक
हूँ
बहारों
का,
नज़ारों
का,
फिजाओं
का,
इशारों
का
I
am
a
lover
of
springs,
of
sights,
of
breezes,
of
gestures
मैं
मस्ताना
मुसाफिर
हूँ
I
am
an
ecstatic
traveler
जवाँ
धरती
के
अनजाने
किनारों
का
Of
unknown
shores
of
the
young
earth
सदियों
से
जग
में
आता
रहा
मैं
For
ages
I
have
been
coming
into
the
world
नये
रंग
जीवन
में
लाता
रहा
मैं
Bringing
new
colors
to
life
हर
एक
देस
में,
नीत
नये
भेस
में
In
every
country,
in
new
and
different
disguises
कभी
मैने
हँस
के
दीपक
जलाये
Sometimes
I
have
lit
lamps
with
laughter
कभी
बन
के
बादल
आँसू
बहाये
Sometimes
I
have
become
a
cloud
and
shed
tears
मेरा
रास्ता,
प्यार
का
रास्ता
My
path
is
the
path
of
love
चला
गर
सफ़र
को
कोई
बेसहारा
If
someone
helpless
decides
to
travel
तो
मैं
हो
लिया
संग
लिये
एकतारा
Then
I
become
his
companion
with
a
sitar
गाता
हुआ,
दु:
ख
भूलाता
हुआ
Singing,
forgetting
sorrows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAIKSHAN SHANKAR, SHAILENDRA, SHANKAR JAIKISHAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.