Mukesh - Awara Hoon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mukesh - Awara Hoon




Awara Hoon
Бродяга
Aavaara hoon, aavaara hoon
Я бродяга, я бродяга.
Ya gardish mein hoon, aasamaan ka taaraa hoon
В этом круговороте я звезда небесная.
Aavaara hoon, aavaara hoon
Я бродяга, я бродяга.
Ya gardish mein hoon, aasamaan ka taaraa hoon
В этом круговороте я звезда небесная.
Aavaara hoon (aavaara hoon)
Я бродяга бродяга).
Ghar-baar nahin, sansaar nahin
Нет дома, нет родных,
Mujh se kisi ko pyaar nahin
Никто меня не любит,
Mujh se kisi ko pyaar nahin
Никто меня не любит.
Us paar kisi se milne ka iqaraar nahin
Нет обещания встретиться с кем-то на той стороне,
Mujh se kisi ko pyaar nahin
Никто меня не любит,
Mujh se kisi ko pyaar nahin
Никто меня не любит.
Sunsaan nagar, anjaan dagar ka pyaaraa hoon
Я любимец пустынных городов, неведомых дорог.
Aavaara hoon, aavaara hoon
Я бродяга, я бродяга.
Ya gardish mein hoon, aasamaan ka taaraa hoon
В этом круговороте я звезда небесная.
Aavaara hoon
Я бродяга.
Aabaad nahin, barbaad sahee
Не пропащий, но разбитый,
Gaata hoon khushii ke geet magar
Пою песни радости, но
Gaata hoon khushii ke geet magar
Пою песни радости, но
Zakhmon se bharaa seena hai mera
Грудь моя полна ран,
Hansatee hai magar ye mast nazar
Эти беззаботные глаза улыбаются.
Duniyaa...
О, мир…
Duniyaa, main tere tir ka ya taqadeer ka maara hoon
Мир, я сражен твоей стрелой или судьбой.
Aavaara hoon, aavaara hoon
Я бродяга, я бродяга.
Ya gardish mein hoon, aasamaan ka taaraa hoon
В этом круговороте я звезда небесная.
Aavaara hoon, aavaara hoon, aavaara hoon
Я бродяга, я бродяга, я бродяга.





Writer(s): Shailendra, Jaikshan Shankar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.