MULAMBA - Vila Vintém - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MULAMBA - Vila Vintém




Vila Vintém
Vila Vintém
Cara para com isso
Lady please stop this
É o meu trabalho, o meu ofício
It's my job, my trade
Minha senhora, minha guarita
My lady, my little house
O meu salário, minha marmita
My salary, my lunch
O meu casaco em nome do santo
My jacket in the name of the saint
O meu boné que era inteiro branco
My cap that was once entirely white
Tira essa pata do meu barraco
Get your paw off my shack
Eu tenho nervos eu não sou de aço
I have feelings, I'm not made of steel
É isso mesmo a nossa herança?
Is this really our inheritance?
Esse trabuco, minhas crianças?
This weapon, my children?
Eu sinto asco da tua farda
I'm disgusted by your uniform
Me diz se dorme quando o dia acaba
Tell me, do you sleep when the day is done?
Eu queria saber
I just want to know
Como segue essa cena depois que eu desligo a tv
How this scene plays out after I turn off the tv
Novela da vida real que não paga cachê
Real life soap opera that pays no salary
Mas o que temos com isso, galega?
But what do we have to do with it, my dear?
É um horror tudo isso, princesa?
It's awful, isn't it, my princess?
abri uma conta na gringa, meu dengo?
I've already opened an account abroad, my love
Vamos mudar de país
Let's move to another country
Cara não me importa
Dude, I don't care anymore
Teu Deus não vai passar da minha porta
Your God won't get past my door
Tu deu cabo da minha alma e agora quer levar a minha calma
You've already destroyed my soul and now you want to take away my peace
O meu casaco em nome do santo
My jacket in the name of the saint
O meu boné que era inteiro branco
My cap that was once entirely white
Tira essa pata do meu barraco
Get your paw off my shack
Eu tenho nervos eu não sou de aço
I have feelings, I'm not made of steel
É isso mesmo a nossa herança?
Is this really our inheritance?
Esse trabuco, minhas crianças?
This weapon, my children?
Eu sinto asco da tua farda
I'm disgusted by your uniform
Me diz se dorme quando o dia acaba
Tell me, do you sleep when the day is done?
Eu queria saber
I just want to know
Como segue essa cena depois que eu desligo a tv
How this scene plays out after I turn off the tv
Novela da vida real que não paga cachê
Real life soap opera that pays no salary
Mas o que temos com isso, galega?
But what do we have to do with it, my dear?
É um horror tudo isso, princesa?
It's awful, isn't it, my princess?
abri uma conta na gringa, meu dengo?
I've already opened an account abroad, my love
Vamos mudar de país
Let's move to another country
O meu casaco em nome do santo
My jacket in the name of the saint
O meu boné que era inteiro branco
My cap that was once entirely white
Tira essa pata do meu barraco
Get your paw off my shack
Eu tenho nervos eu não sou de aço
I have feelings, I'm not made of steel
É isso mesmo a nossa herança?
Is this really our inheritance?
Esse trabuco, minhas crianças?
This weapon, my children?
Eu sinto asco da tua farda
I'm disgusted by your uniform
Me diz se dorme quando o dia acaba
Tell me, do you sleep when the day is done?





Writer(s): Cacau De Sá


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.