Paroles et traduction Mulay - Ivory
I've
been
through
the
fire,
things
that
I
have
seen,
I
can't
describe
to
you
Я
прошел
через
огонь,
то,
что
я
видел,
я
не
могу
описать
тебе,
I've
been
digging
my
way
through
the
dirt,
hoping
it's
worth
the
view
Я
прорывался
сквозь
грязь,
надеясь,
что
открывающийся
вид
того
стоит.
I've
lived
a
thousand
lives
to
get
here,
failed
a
thousand
tests
Я
прожил
тысячу
жизней,
чтобы
добраться
сюда,
провалил
тысячу
испытаний,
Tried
my
best,
but
this
path
takes
as
long
as
my
sins
to
confess
Старался
изо
всех
сил,
но
этот
путь
занимает
столько
же
времени,
сколько
исповедь
моих
грехов.
Wish
I,
could
let
go
off
all
my
insecurities
Хотел
бы
я,
отпустить
все
свои
комплексы,
But
it
feels
like
I
am
growing
older,
and
they
grow
with
me
Но
такое
чувство,
что
я
становлюсь
старше,
а
они
растут
вместе
со
мной.
Stopped
looking
over
my
shoulder,
I'm
my
biggest
enemy
Перестал
оглядываться,
я
свой
злейший
враг.
Only
one
way
moving
forward,
only
myself
to
defeat
Движение
только
вперед,
и
мне
нужно
победить
лишь
себя.
I'm
seeking
that
inner
peace
Я
ищу
тот
самый
внутренний
покой,
A
way
to
exit
this
reality
Способ
покинуть
эту
реальность.
RIP
shadows
on
the
wall
Покойся
с
миром,
тени
на
стене,
They
won't
catch
me
if
I
fall
Они
не
поймают
меня,
если
я
упаду.
The
more
I
know,
the
more
I
disbelieve
Чем
больше
я
знаю,
тем
меньше
верю.
I'm
finally
back
on
my
feet
Я
наконец-то
снова
встал
на
ноги,
I
take
a
breath
and
feel
the
ground
beneath
Делаю
вдох
и
чувствую
землю
под
ногами.
I
noticed
darkness
turn
to
ivory
Я
заметил,
как
темнота
превращается
в
цвет
слоновой
кости.
I
still
feel
lost,
but
I
won't
give
up
Я
все
еще
чувствую
себя
потерянным,
но
не
сдамся.
I
know
it's
just
the
sunlight
that
is
blinding
me
Я
знаю,
это
просто
солнечный
свет
ослепляет
меня.
Too
much,
too
rushed
to
trust
Слишком
много,
слишком
быстро,
чтобы
доверять.
I
think
I've
fallen
out
of
touch
Думаю,
я
потерял
связь
с
реальностью.
I
think
of
all
the
ways
I
was
betrayed
by
what
they
told
me
Я
думаю
обо
всех
тех
случаях,
когда
меня
предавали
тем,
что
мне
говорили,
The
ways
I
can
no
longer
relate
to
the
old
me
О
том,
как
я
больше
не
могу
ассоциировать
себя
с
собой
прежним.
I
think
of
everything
I've
lost,
everything
I've
gained
Я
думаю
обо
всем,
что
потерял,
обо
всем,
что
приобрел,
The
ways
that
I
tend
to
distrust
my
own
needs
О
том,
как
я
склонен
не
доверять
собственным
потребностям.
Longing
for
someone
to
hold
me
Тоскую
по
тому,
чтобы
кто-то
обнял
меня,
When
I
just
wanna
get
to
know
me
(hard
to
kill
the
lonely)
Когда
я
просто
хочу
узнать
себя
получше
(тяжело
убить
одиночество).
As
I
decode
my
patterns
with
the
aim
to
do
better
Пока
я
расшифровываю
свои
шаблоны
с
целью
стать
лучше,
There's
no
shame,
only
strength
that
radiates
through
this
matter
Нет
стыда,
только
сила,
которая
излучается
через
эту
материю.
A
diamond's
born
under
pressure
Алмаз
рождается
под
давлением,
It
takes
time
to
see,
it
only
gets
better
(hard
to
kill
the
lonely)
Нужно
время,
чтобы
увидеть,
как
он
становится
только
лучше
(тяжело
убить
одиночество).
I'm
seeking
that
inner
peace
Я
ищу
тот
самый
внутренний
покой,
A
way
to
exit
this
reality
Способ
покинуть
эту
реальность.
RIP,
shadows
on
the
wall
Покойся
с
миром,
тени
на
стене,
They
will
catch
me
if
I
fall
Они
поймают
меня,
если
я
упаду.
Ain't
no
safe
place,
that's
the
irony
Нет
безопасного
места,
вот
в
чем
ирония.
I'm
finally
back
on
my
feet
Я
наконец-то
снова
встал
на
ноги,
I
take
a
breath
and
feel
the
ground
beneath
Делаю
вдох
и
чувствую
землю
под
ногами.
I
noticed
darkness
turn
to
ivory
Я
заметил,
как
темнота
превращается
в
цвет
слоновой
кости.
I
still
feel
lost,
but
I
won't
give
up
Я
все
еще
чувствую
себя
потерянным,
но
не
сдамся.
I
know
it's
just
the
sunlight
that
is
blinding
me
Я
знаю,
это
просто
солнечный
свет
ослепляет
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fanny Winter, Rick Will
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.