Mulher Pepita - Perdeu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mulher Pepita - Perdeu




Perdeu
Lost
E aí, tu é brabo mesmo?
So, are you really tough?
Ele brabo me chamando de louca,
He's mad, calling me crazy,
porque eu coloquei fogo nas roupas (e coloco de novo)
Just because I set fire to the clothes (and I'll do it again)
Peguei a faca porque ele tava estressado
I took the knife because he was stressed
E escrevi Pepita bem no capô do carro (se ficar puto é pior)
And wrote Pepita on the bonnet of the car (it'll be worse if he gets pissed off)
Perdeu
Lost
Com a mulher errada tu mexeu
You messed with the wrong woman
Perdeu
Lost
Agora quem não te quer mais sou eu
Now I'm the one who doesn't want you anymore
Perdeu
Lost
Da minha vida eu quero que ele suma (eita)
I want him out of my life (hey)
Eu não preciso de homem pra porra nenhuma
I don't need a man for anything
(Eu não preciso nem de você nem de nenhum)
(I don't need you or anyone)
Eu não preciso de homem pra porra nenhuma
I don't need a man for anything
(Tu falou que era o brabo? Não sabia)
(You said you were tough? I didn't know)
Eu não preciso de homem pra porra nenhuma
I don't need a man for anything
(Vai, vai ficando brabo, vai, vai, vai, é teu momento, é teu momento)
(Go on, get mad, go, go, go, it's your moment, it's your moment)
Ele brabo me chamando de louca,
He's mad, calling me crazy,
porque eu coloquei fogo nas roupas (e coloco de novo)
Just because I set fire to the clothes (and I'll do it again)
Peguei a faca porque ele tava estressado
I took the knife because he was stressed
E escrevi Pepita bem no capô do carro (se ficar puto é pior)
And wrote Pepita on the bonnet of the car (it'll be worse if he gets pissed off)
Perdeu
Lost
Com a mulher errada tu mexeu
You messed with the wrong woman
Perdeu
Lost
Agora quem não te quer mais sou eu
Now I'm the one who doesn't want you anymore
Perdeu
Lost
Da minha vida eu quero que ele suma (eita)
I want him out of my life (hey)
Eu não preciso de homem pra porra nenhuma
I don't need a man for anything
(Eu não preciso nem de você nem de nenhum)
(I don't need you or anyone)
Eu não preciso de homem pra porra nenhuma
I don't need a man for anything
(Tu falou que era o brabo? Não sabia)
(You said you were tough? I didn't know)
Eu não preciso de homem pra porra nenhuma
I don't need a man for anything
(Vai, vai ficando brabo, vai, vai, vai, é teu momento, é teu momento)
(Go on, get mad, go, go, go, it's your moment, it's your moment)
Volta a jogar teu videogame pra tu virar homem, vai
Go back to playing your video game so you can become a man, go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.