Paroles et traduction Mumford & Sons - Forever (Garage Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forever (Garage Version)
Навсегда (Гаражная версия)
One,
two,
three
Раз,
два,
три
I
know
I've
had
you
troubled
Знаю,
я
тебя
тревожил,
And
I
know
I've
seared
your
mind
Знаю,
я
тебя
измучил,
But
you
know
that
I
love
you
Но
ты
знаешь,
что
люблю
тебя,
And
that
our
love's
not
blind
И
что
любовь
моя
не
слепа.
And
sure,
my
dreams
lie
with
you
Конечно,
мои
мечты
связаны
с
тобой,
But
I've
many
more
besides
Но
у
меня
есть
и
другие,
And
if
I
can't
see
them
through
И
если
я
не
смогу
их
осуществить,
Our
love
will
slowly
die
Наша
любовь
медленно
угаснет.
So
if
you
doubt
for
the
time
that
you're
spending
Так
что,
если
ты
сомневаешься
во
времени,
что
мы
проводим
вместе,
And
if
you
doubt
for
the
love
in
your
heart
И
если
ты
сомневаешься
в
любви
в
своем
сердце,
Think
of
London
and
the
girl
you're
returning
Подумай
о
Лондоне
и
о
девушке,
к
которой
ты
возвращаешься,
And
the
days
you
defend
will
turn
to
gold
И
дни,
которые
ты
защищаешь,
превратятся
в
золото.
Love
with
your
eyes
Люби
глазами,
Love
with
your
mind
Люби
разумом,
Love
with
you
Люби
всей
душой,
Dare
I
say
forever?
Осмелюсь
ли
я
сказать
"навсегда"?
Do
it
for
yourself
Сделай
это
для
себя,
Do
it
for
the
girl
Сделай
это
для
девушки,
Do
it
for
you
Сделай
это
для
нас,
Dare
I
say
forever?
Осмелюсь
ли
я
сказать
"навсегда"?
And
I've
known
pious
women
И
я
знал
благочестивых
женщин,
Who
have
led
such
secret
lives
Которые
вели
такую
тайную
жизнь,
Shameless
in
the
dark
Бесстыдных
в
темноте,
So
shameful
in
the
light
Таких
стыдливых
на
свету.
And
you
may
not
be
pious
И
ты
можешь
не
быть
благочестивой,
And
I'm
afraid
that
I'm
not
saved
И
боюсь,
что
я
не
спасен,
But
we
could
live
quite
happily
Но
мы
могли
бы
жить
довольно
счастливо
And
quietly
unfazed
И
спокойно,
невозмутимо.
So
if
you
doubt
for
the
time
that
you're
spending
Так
что,
если
ты
сомневаешься
во
времени,
что
мы
проводим
вместе,
And
if
you
doubt
for
the
love
in
your
heart
И
если
ты
сомневаешься
в
любви
в
своем
сердце,
Think
of
London
and
the
girl
you're
returning
Подумай
о
Лондоне
и
о
девушке,
к
которой
ты
возвращаешься,
And
the
days
you
defend
will
turn
to
gold
И
дни,
которые
ты
защищаешь,
превратятся
в
золото.
So
love
with
your
eyes
Так
что
люби
глазами,
Love
with
your
mind
Люби
разумом,
Love
with
you
Люби
всей
душой,
Dare
I
say
forever?
Осмелюсь
ли
я
сказать
"навсегда"?
Do
it
for
yourself
Сделай
это
для
себя,
Do
it
for
the
girl
Сделай
это
для
девушки,
Do
it
for
you
Сделай
это
для
нас,
Dare
I
say
forever?
Осмелюсь
ли
я
сказать
"навсегда"?
I
was
dreaming
of
the
Liffey
Мне
снилась
Лиффи,
I
was
thinking
of
the
Thames
Я
думал
о
Темзе,
And
now
the
East
River
flows
by
to
the
same
end
А
теперь
Ист-Ривер
течет
к
тому
же
концу.
And
as
they
all
roll
past
us
И
пока
все
они
текут
мимо
нас,
They
never
stopped
or
cared
Они
никогда
не
останавливались
и
не
заботились,
Are
we
too
sentimental
to
not
look
back
and
stare?
Слишком
ли
мы
сентиментальны,
чтобы
не
оглядываться
назад
и
не
смотреть?
So
when
you
doubt
for
the
time
that
you're
spending
Так
что,
когда
ты
сомневаешься
во
времени,
что
мы
проводим
вместе,
And
if
you
doubt
for
the
love
in
your
heart
И
если
ты
сомневаешься
в
любви
в
своем
сердце,
Think
of
London
and
the
girl
you're
returning
Подумай
о
Лондоне
и
о
девушке,
к
которой
ты
возвращаешься,
And
the
days
you
defend
will
turn
to
gold
И
дни,
которые
ты
защищаешь,
превратятся
в
золото.
So
love
with
your
eyes
Так
что
люби
глазами,
Love
with
your
mind
Люби
разумом,
Love
with
you
Люби
всей
душой,
Dare
I
say
forever?
Осмелюсь
ли
я
сказать
"навсегда"?
Do
it
for
yourself
Сделай
это
для
себя,
Do
it
for
the
girl
Сделай
это
для
девушки,
Do
it
for
you
Сделай
это
для
нас,
Dare
I
say
forever?
Осмелюсь
ли
я
сказать
"навсегда"?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Oliver Johnstone Mumford, Benjamin Walter David Lovett, Edward James Milton Dwane, Winston Aubrey Aladar Marshall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.