Paroles et traduction Mumford & Sons feat. Jerry Douglas & Paul Simon - The Boxer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
just
a
poor
boy
Я
всего
лишь
бедный
парень,
Though
my
story's
seldom
told
Хотя
мою
историю
редко
рассказывают.
I
have
squandered
my
resistance
Я
растратил
всё
своё
сопротивление
For
a
pocketful
of
mumbles
На
горстку
бормотания.
Such
are
promises
Таковы
обещания
—
All
lies
and
jests
Всё
ложь
и
шутки.
Still
a
man
hears
what
he
wants
to
hear
Всё
же
мужчина
слышит
то,
что
хочет
слышать,
And
disregards
the
rest
И
пренебрегает
остальным.
When
I
left
my
home
and
my
family
Когда
я
покинул
свой
дом
и
свою
семью,
I
was
no
more
than
a
boy
Я
был
не
больше,
чем
мальчишка,
In
the
company
of
strangers
В
компании
незнакомцев,
In
the
quiet
of
the
railway
stations
В
тишине
железнодорожных
вокзалов,
Runnin′
scared
В
ужасе
убегал,
Laying
low,
seeking
out
the
poorer
quarters
Прятался,
искал
бедные
кварталы,
Where
the
ragged
people
go
Куда
идут
оборванные
люди,
Looking
for
the
places
only
they
would
know
Ища
места,
которые
знали
только
они.
Well
lie-la-lie
Ну,
ля-ля-ля,
Lie-la-lie,
lie-lie-la-lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля,
Lie-la-lie,
lie-lie-la-lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля,
La-la-la-la-lie
Ля-ля-ля-ля-ля.
Asking
only
workman's
wages
Прося
лишь
рабочую
зарплату,
I
come
lookin'
for
a
job
Я
пришёл
в
поисках
работы.
But
I
get
no
offers
Но
я
не
получил
предложений,
Just
a
c′mon
from
the
whores
on
Только
"иди
сюда"
от
шлюх
на
Seventh
Avenue
Седьмой
авеню.
There
were
times
when
I
was
so
lonesome
Были
времена,
когда
мне
было
так
одиноко,
I
took
some
comfort
there
Что
я
находил
там
утешение.
And
I′m
laying
out
my
winter
clothes
И
я
раскладываю
свою
зимнюю
одежду
And
wishing
I
was
gone
И
желаю,
чтобы
меня
здесь
не
было.
Where
the
New
York
City
winters
aren′t
bleedin'
me
Где
нью-йоркские
зимы
не
высасывают
из
меня
все
соки,
Leading
me
Не
ведут
меня...
La-la-la-lie
Ля-ля-ля-ля.
In
the
clearing
stands
a
boxer
На
поляне
стоит
боксёр,
And
a
fighter
by
his
trade
Боец
по
профессии,
And
he
carries
the
reminder
И
он
носит
напоминание
Of
every
glove
that
laid
him
down
О
каждой
перчатке,
что
сбивала
его
с
ног
And
cut
him
′til
he
cried
out
И
била
его,
пока
он
не
закричал
In
his
anger
and
his
shame
В
гневе
и
стыде:
"I
am
leaving,
I
am
leaving"
"Я
ухожу,
я
ухожу",
—
But
the
fighter
still
remains
Но
боец
всё
ещё
остаётся.
Well
lie-la-lie
Ну,
ля-ля-ля,
Lie-la-lie,
lie-la-la-lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля,
Lie-la-lie-la,
lie-la-lie
Ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
La-la-la-la-lie
Ля-ля-ля-ля-ля,
Lie-la-lie,
lie-la-la-lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля,
Lie-la-lie-la,
lie-la-lie
Ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
La-la-la-la-lie
Ля-ля-ля-ля-ля,
Lie-la-lie,
lie-la-la-lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля,
Lie-la-lie-la,
lie-la-lie
Ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
La-la-la-la-lie
Ля-ля-ля-ля-ля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIMON PAUL
Album
Babel
date de sortie
21-09-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.