Paroles et traduction Mumford & Sons - Where Are You Now - Bonus Track
Where Are You Now - Bonus Track
Где ты теперь? - Бонус-трек
It
came
to
the
end
it
seems
you
had
heard
Кажется,
все
закончилось,
ты,
похоже,
услышала,
As
we
walked
the
city
streets
Пока
мы
шли
по
улицам
города,
You
never
said
a
word
Ты
не
произнесла
ни
слова.
When
we
finally
sat
down
Когда
мы
наконец
сели,
Your
eyes
were
full
of
spite
Твои
глаза
были
полны
злобы,
I
was
desperate,
I
was
weak
Я
был
в
отчаянии,
я
был
слаб,
I
could
not
put
up
a
fight
Я
не
мог
сопротивляться.
But
where
are
you
now?
Но
где
ты
теперь?
Where
are
you
now?
Где
ты
теперь?
Do
you
ever
think
of
me
Думаешь
ли
ты
обо
мне
In
the
quiet,
in
the
crowd?
В
тишине,
в
толпе?
You
were
strangely
less
in
pain
Ты,
как
ни
странно,
меньше
страдала,
Than
you
were
cold
Чем
была
холодна,
Triumphant
in
your
mind
Торжествуя
в
своих
мыслях
Of
the
logic
that
you
hold
Над
логикой,
которой
ты
придерживаешься.
You
said
no
one
would
ever
know
Ты
сказала,
что
никто
никогда
не
узнает
The
love
that
we
had
shared.
О
любви,
которой
мы
делились.
As
I
took
my
leave
to
go
Когда
я
уходил,
It
was
clear
you
didn′t
care
Было
ясно,
тебе
все
равно.
But
where
are
you
now?
Но
где
ты
теперь?
Where
are
you
now?
Где
ты
теперь?
Do
you
ever
think
of
me
Думаешь
ли
ты
обо
мне
In
the
quiet,
in
the
crowd?
В
тишине,
в
толпе?
But
where
are
you
now?
Но
где
ты
теперь?
Where
are
you
now?
Где
ты
теперь?
Do
you
ever
think
of
me
Думаешь
ли
ты
обо
мне
In
the
quiet,
in
the
crowd?
В
тишине,
в
толпе?
And
I
hear
of
your
coming
И
я
слышу
о
твоих
приходах
And
your
going
in
the
town
И
уходах
в
городе,
I
hear
stories
of
your
smile
Я
слышу
истории
о
твоей
улыбке,
I
hear
stories
of
your
frown
Я
слышу
истории
о
твоем
хмуром
взгляде.
And
the
darkness
can
descend
И
тьма
может
опуститься,
We
can
relish
all
the
pain
Мы
можем
наслаждаться
всей
болью,
But
I
know
that's
what
you
love
Но
я
знаю,
что
это
то,
что
ты
любишь,
Cause
you
know
I
love
the
same
Потому
что
ты
знаешь,
я
люблю
то
же
самое.
But
where
are
you
now?
Но
где
ты
теперь?
Where
are
you
now?
Где
ты
теперь?
Do
you
ever
think
of
me
Думаешь
ли
ты
обо
мне
In
the
quiet,
in
the
crowd?
В
тишине,
в
толпе?
But
where
are
you
now?
Но
где
ты
теперь?
Where
are
you
now?
Где
ты
теперь?
Do
you
ever
think
of
me
Думаешь
ли
ты
обо
мне
In
the
quiet,
in
the
crowd?
В
тишине,
в
толпе?
But
where
are
you
now?
Но
где
ты
теперь?
Where
are
you
now?
Где
ты
теперь?
Do
you
ever
think
of
me
Думаешь
ли
ты
обо
мне
In
the
quiet,
in
the
crowd?
В
тишине,
в
толпе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Oliver Johnstone Mumford, Benjamin Walter David Lovett, Winston Aubrey Aladar Marshall, Edward James Milton Dwane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.