Когда ты была
Als du warst
Стараешься
быть
старше,
Du
versuchst,
älter
zu
sein,
Выводишь
глаза
синим,
Schminkst
deine
Augen
blau,
Огромные
солнцезащитные
очки
в
ливень.
Riesige
Sonnenbrille
im
Regenguss.
Портрет,
где
я
и
бабочки
в
идиотской
рамочке
-
Das
Porträt,
wo
ich
und
Schmetterlinge
in
einem
idiotischen
Rahmen
sind
-
Теперь
уже
как
сон,
а
тогда...
Jetzt
schon
wie
ein
Traum,
aber
damals...
Ты
была
девочкой...
Warst
du
ein
Mädchen...
Ты
была
девочкой...
Warst
du
ein
Mädchen...
Тогда
ты
была...
Damals
warst
du...
Волнуешься
за
кошку.
Du
machst
dir
Sorgen
um
die
Katze.
Не
дружат
шпильки
с
ножкоами.
Stöckelschuhe
vertragen
sich
nicht
mit
deinen
Beinen.
Ты
ночь
еще
не
меришь
волшебными
дорожками.
Du
misst
die
Nacht
noch
nicht
in
magischen
Bahnen.
Цветочки
сушишь
в
папочке.
Trocknest
Blümchen
in
einer
Mappe.
Поцелуй
лишь
для
мамочки
-
Ein
Kuss
nur
für
Mami
-
Теперь
уже
как
сон,
а
тогда...
Jetzt
schon
wie
ein
Traum,
aber
damals...
Ты
была
девочкой...
Warst
du
ein
Mädchen...
Ты
была
девочкой...
Warst
du
ein
Mädchen...
Тогда
ты
была...
Damals
warst
du...
Влюбиться
в
друга
деда,
Dich
in
den
Freund
des
Opas
verlieben,
Сбежать
до
края
света,
Bis
ans
Ende
der
Welt
fliehen,
Желание
отравиться,
что
не
так
сложилось
лето,
Der
Wunsch,
dich
zu
vergiften,
weil
der
Sommer
schiefging,
Уж
фея,
а
не
лампочка,
Schon
eine
Fee,
keine
Glühbirne
mehr,
Песня
моя
до
лампочки,
Mein
Lied
ist
dir
schnuppe,
Теперь
и
я
как
сон,
а
тогда...
Jetzt
bin
auch
ich
wie
ein
Traum,
aber
damals...
Ты
была
девочкой...
Warst
du
ein
Mädchen...
Ты
была
девочкой...
Warst
du
ein
Mädchen...
Тогда
ты
была...
Damals
warst
du...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilya Lagutenko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.