Наркотикам — нет!
No to Drugs!
Привет,
подружка,
привет
Hi,
girlfriend,
hi
пока,
подушка,
пока
bye,
pillow,
bye
Фронтмены
хлопнулись
в
грязи
Frontmen
collapsed
in
the
mud
С
отвесного
потолка.
From
the
steep
ceiling.
Наркозом
тянется
звук
The
sound
is
stretched
by
anesthesia
Под
одеяло
в
кровать
Under
the
blanket
into
bed
Стиль
начинает
хохмить
Style
starts
to
joke
Хохму
легко
продавать.
A
joke
is
easy
to
sell.
Ровно
до
этих
минут
Exactly
up
to
this
minute
Ровно
до
этого
дня
Exactly
up
to
this
day
Я
вырубаю
эфир
I
turn
off
the
air
Эфир
срубает
меня.
The
air
cuts
me
down.
У
фронта
линии
нет
The
front
has
no
line
Только
разрывы
в
сети
There
are
only
breaks
in
the
network
Где
твой
химический
дом
Where
is
your
chemical
house
Печальный
житель
земли.
Sad
inhabitant
of
the
earth.
Хочу
тебя
попросить
I
want
to
ask
you
Не
уходи
на
тот
свет,
Don't
go
on
that
world,
Ты
нужен
здесь
You
are
needed
here
И
мне
и
стране,
And
to
me
and
to
the
country,
Скажи
наркотику
- нет.
Tell
drugs
- no.
Твои
слова
- порошок
Your
words
are
powder
Реклама
быстро
пройдёт
Advertisement
will
quickly
pass
Очередные
нули
Another
zeros
Капнут
со
счёта
на
счёт.
Will
drip
from
account
to
account.
Заманчивый
copy
past
Tempting
copy
paste
В
двадцатке
самых
крутых
In
the
top
twenty
of
the
coolest
Взрывучий
наркоакцент
Explosive
drug
accent
И
вслед
за
ним
жёсткий
стыд.
And
a
hard
shame
after
it.
Беги,
Алёнка,
беги
Run,
Alenka,
run
Считай
Ванюша
листву
Vanya,
count
the
foliage
Вокруг
не
видно
не
зги
It's
dark
all
around
Не
уходи,
мона
ми
Don't
go,
my
mona
Глянец
рассыпался
в
прах
The
gloss
crumbled
to
dust
Укус
рогатой
змеи
The
bite
of
a
horned
snake
Трещины
в
рыбьих
глазах.
Cracks
in
fish
eyes.
Хочу
тебя
попросить
I
want
to
ask
you
Не
уходи
на
тот
свет,
Don't
go
on
that
world,
Ты
нужен
здесь
You
are
needed
here
И
мне
и
стране,
And
to
me
and
to
the
country,
Скажи
наркотику
- нет.
Tell
drugs
- no.
Мне
есть
кому
говорить
I
have
someone
to
talk
to
Мне
есть
с
кем
воевать
I
have
someone
to
fight
with
Я
знаю
что
подарить
I
know
what
to
give
Кому
я
буду
играть.
Who
will
I
play
for.
Нам
есть
кому
говорить
We
have
someone
to
talk
to
Нам
есть
с
кем
воевать
We
have
someone
to
fight
with
Мы
знаем
что
подарить
We
know
what
to
give
Кому
мы
будем
играть.
Who
we
will
play
for.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilya Lagutenko, с. смирнов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.