Mumuzinho feat. Zeca Pagodinho - Fala Meu Nome Aí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mumuzinho feat. Zeca Pagodinho - Fala Meu Nome Aí




Fala Meu Nome Aí
Tell My Name There Girl
Aí, Zeca Pagodinho
There Zeca Pagodinho
Vou contar a história daquele cara
I'll tell you the story of that guy
Que gosta de ouvir o nome dele nos pagodes
Who likes to hear his name in pagodas
É aquele cara chato, que fica toda hora gritando
He's that annoying guy, who keeps yelling all the time
Fala o meu nome aí!
Hey, tell my name there girl!
É ele mesmo, Zeca (tu vai ver)
That's him, Zeca (you'll see)
mandei o seu alô, pode parar
I've already said hello to you, you can stop
E a galera até parou pra te olhar
And the crowd even stopped to look at you
E você não se conformou, e pede mais
And you didn't settle for that, and you ask for more
Toma um chá de semancol, meu bom rapaz
Have a cup of tea, my dear boy
mandei o seu alô, pode parar
I've already said hello to you, you can stop
E a galera até parou pra te olhar
And the crowd even stopped to look at you
E você não se conformou, e pede mais
And you didn't settle for that, and you ask for more
Toma um chá de semancol, meu bom rapaz (escuta aí)
Have a cup of tea, my dear boy (listen here)
Você de bobeira
You're being silly
Fazendo presença pra mina do lado (deixa ele)
Showing off to the girl next to you (leave him alone)
mandando bilhete
You're sending notes
Fazendo sinal e passando o recado
Making signs and passing on the message
Tanta coisa bonita pra gente cantar
There are so many beautiful things for us to sing
E o pagode bombando pra gente curtir
And the pagoda is rocking for us to enjoy
E você com esse papo de fala o meu nome
And you with this talk of "tell my name there girl"
Eu mando um toque, eu mando alô pra quem quiser
I'll give a shout-out, I'll say hello to whomever I want
Tem um montão de gente boa aqui
There are a lot of good people here
Mas esse cara não desgruda do meu
But this guy won't leave me alone
E toda hora vem pedir: fala o meu nome
And every time he comes asking: tell my name there girl
Eu mando um toque, eu mando alô pra quem quiser
I'll give a shout-out, I'll say hello to whomever I want
Tem um montão de gente boa aqui
There are a lot of good people here
Mas esse cara não desgruda do meu
But this guy won't leave me alone
E toda hora vem pedir: fala o meu nome
And every time he comes asking: tell my name there girl
Fala o meu nome aí, fala o meu nome
Tell my name there girl, tell my name there girl
Fala o meu nome aí, fala o meu nome
Tell my name there girl, tell my name there girl
Fala o meu nome aí, fala o meu nome
Tell my name there girl, tell my name there girl
mandei o seu alô, pode parar
I've already said hello to you, you can stop
E a galera até parou pra te olhar
And the crowd even stopped to look at you
E você não se conformou, e pede mais
And you didn't settle for that, and you ask for more
Toma um chá de semancol, meu bom rapaz
Have a cup of tea, my dear boy
mandei o seu alô, pode parar
I've already said hello to you, you can stop
E a galera até parou pra te olhar
And the crowd even stopped to look at you
E você não se conformou, e pede mais
And you didn't settle for that, and you ask for more
Toma um chá de semancol, meu bom rapaz
Have a cup of tea, my dear boy
Você de bobeira
You're being silly
Fazendo presença pra mina do lado (que mancada!)
Showing off to the girl next to you (what a jerk!)
mandando bilhete
You're sending notes
Fazendo sinal e passando o recado
Making signs and passing on the message
Tanta coisa bonita pra gente cantar
There are so many beautiful things for us to sing
E o pagode bombando pra gente curtir
And the pagoda is rocking for us to enjoy
E você com esse papo de fala o meu nome
And you with this talk of "tell my name there girl"
Eu mando um toque, eu mando alô pra quem quiser
I'll give a shout-out, I'll say hello to whomever I want
Tem um montão de gente boa aqui
There are a lot of good people here
Mas esse cara não desgruda do meu
But this guy won't leave me alone
E toda hora vem pedir: fala o meu nome
And every time he comes asking: tell my name there girl
Eu mando um toque, eu mando alô pra quem quiser
I'll give a shout-out, I'll say hello to whomever I want
Tem um montão de gente boa aqui isso ai Mumuzinho, obrigado)
There are a lot of good people here (that's right Mumuzinho, thank you)
(Por me convidar pra cantar esse belo samba)
(For inviting me to sing this beautiful samba)
Mas esse cara não desgruda do meu (valeu)
But this guy won't leave me alone (thanks)
E toda hora me pedindo fala o meu nome (valeu, Zeca!)
And every time he asks me to tell my name there girl (thanks, Zeca!)
Fala o meu nome aí, fala o meu nome
Tell my name there girl, tell my name there girl
Fala o meu nome aí, fala o meu nome
Tell my name there girl, tell my name there girl
Fala o meu nome aí, fala o meu nome
Tell my name there girl, tell my name there girl
Fala o meu nome aí, fala o meu nome
Tell my name there girl, tell my name there girl
Fala o meu nome aí, fala o meu nome
Tell my name there girl, tell my name there girl
Fala o meu nome aí, fala o meu nome
Tell my name there girl, tell my name there girl
É, Pagodinho, não tem jeito
Yeah, Pagodinho, there's no way
Ele chega no pagode, ele quer ouvir o nome dele
He comes to the pagoda, he wants to hear his name
Ele enche o saco com isso, o que a gente faz com ele?
He's a pain in the neck with this, what do we do with him?
Manda ele pra...
Send him to...
Pra outro lugar
Somewhere else
É isso mesmo, Zeca, vou manda ele pra outro lugar
That's right, Zeca, I'll send him somewhere else
'Tamo junto, Pagodinho!
We're together, Pagodinho!
Valeu
Thanks





Writer(s): De Souza Gilson Bernini, De Oliveira Andre Renato, Batista Marcio Da Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.