Paroles et traduction Mumuzinho - Curto Circuito (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curto Circuito (Ao Vivo)
Short Circuit (Live)
O
rei
da
voz
The
king
of
voice
Não
sei
quem
sou
quando
estou
com
você
I
don't
know
who
I
am
when
I'm
with
you
Me
sinto
artista
de
cinema
I
feel
like
a
movie
star
Esqueço
de
qualquer
problema...
I
forget
about
any
problems...
O
meu
juízo
aonde
foi
parar?
Where
did
my
sanity
go?
Perco
o
sentido
é
só
você
chegar
I
lose
all
sense
when
you
arrive
Com
essa
vontade
de
me
namorar
With
that
desire
to
date
me
Valeu...
Conhecer
você,
valeu
It
was
worth
it...
Knowing
you,
it
was
worth
it
A
gente
se
envolver,
valeu
Getting
involved
with
you,
it
was
worth
it
Deixar
você
entrar
na
minha
vida
Letting
you
into
my
life
Apontei,
meu
coração
e
atirei
I
aimed,
my
heart
and
fired
Apostei
nessa
paixão
e
te
ganhei
I
bet
on
this
passion
and
won
you
Meu
amor,
esse
amor
que
balança
você
My
love,
this
love
that
rocks
you
Faz
a
cuca
girar,
faz
o
corpo
tremer
Makes
your
head
spin,
makes
your
body
tremble
É
um
curto
circuito
aqui
dentro
de
mim
It's
a
short
circuit
inside
of
me
Que
explode
no
peito
quando
eu
tô
a
fim
That
explodes
in
my
chest
when
I'm
into
you
Meu
amor,
esse
amor
que
balança
você
My
love,
this
love
that
rocks
you
Faz
a
cuca
girar,
faz
o
corpo
tremer
Makes
your
head
spin,
makes
your
body
tremble
É
um
curto
circuito
aqui
dentro
de
mim
It's
a
short
circuit
inside
of
me
Que
explode
no
peito
quando
eu
tô
a
fim
That
explodes
in
my
chest
when
I'm
into
you
Muito
a
fim
Very
much
into
you
Não
sei
quem
sou
quando
estou
com
você
I
don't
know
who
I
am
when
I'm
with
you
Me
sinto
artista
de
cinema
I
feel
like
a
movie
star
Esqueço
de
qualquer
problema...
I
forget
about
any
problems...
O
meu
juízo
aonde
foi
parar?
Where
did
my
sanity
go?
Perco
o
sentido
é
só
você
chegar
I
lose
all
sense
when
you
arrive
Com
essa
vontade
de
me
namorar
With
that
desire
to
date
me
(Valeu...
Conhecer
você,
valeu)
(It
was
worth
it...
Knowing
you,
it
was
worth
it)
(A
gente
se
envolver,
valeu)
(Getting
involved
with
you,
it
was
worth
it)
Deixar
você
entrar
na
minha
vida
Letting
you
into
my
life
Apontei,
meu
coração
e
atirei
I
aimed,
my
heart
and
fired
Apostei
nessa
paixão
e
te
ganhei
I
bet
on
this
passion
and
won
you
Meu
amor,
esse
amor
que
balança
você
My
love,
this
love
that
rocks
you
Faz
a
cuca
girar,
faz
o
corpo
tremer
Makes
your
head
spin,
makes
your
body
tremble
É
um
curto
circuito
aqui
dentro
de
mim
It's
a
short
circuit
inside
of
me
Que
explode
no
peito
quando
eu
tô
a
fim
That
explodes
in
my
chest
when
I'm
into
you
Meu
amor,
esse
amor
que
balança
você
My
love,
this
love
that
rocks
you
Faz
a
cuca
girar,
faz
o
corpo
tremer
Makes
your
head
spin,
makes
your
body
tremble
É
um
curto
circuito
aqui
dentro
de
mim
It's
a
short
circuit
inside
of
me
Que
explode
no
peito
quando
eu
tô
a
fim
That
explodes
in
my
chest
when
I'm
into
you
Meu
amor,
esse
amor
que
balança
você
My
love,
this
love
that
rocks
you
Faz
a
cuca
girar,
faz
o
corpo
tremer
Makes
your
head
spin,
makes
your
body
tremble
É
um
curto
circuito
aqui
dentro
de
mim
It's
a
short
circuit
inside
of
me
Que
explode
no
peito
quando
eu
tô
a
fim
That
explodes
in
my
chest
when
I'm
into
you
Muito
a
fim,
quem
sou
eu?
Very
much
into
you,
who
am
I?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Silva Pinto, / Claudemir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.