Paroles et traduction Mumuzinho - Mande Um Sinal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mande Um Sinal
Пошли мне знак
Sonhei
contigo,
ôôô
Мне
снилась
ты,
о-о-о
Agora
eu
sei
Теперь
я
знаю,
Era
você
e
eu
não
enxerguei
Это
была
ты,
а
я
не
разглядел.
Como
no
velho
ditado
eu
falhei
Как
говорится
в
старой
поговорке,
я
совершил
ошибку,
Só
te
dei
valor
quando
eu
te
perdi,
vacilei
Я
оценил
тебя,
только
когда
потерял,
оступился.
Vem
me
perdoar
Приди,
прости
меня,
Estou
perdido,
ôôô
Я
потерян,
о-о-о,
Quer
se
vingar
de
tudo
que
passou
Хочет
отомстить
за
все,
что
было,
Quer
maltratar
me
fazer
sofredor
Хочет
мучить
меня,
сделать
страдальцем,
Não
deixa
eu
pensar
em
mais
nada
a
não
ser,
nesse
amor
Не
дает
мне
думать
ни
о
чем,
кроме
как
об
этой
любви.
Mande
um
sinal
Пошли
мне
знак,
Dá
um
alô,
dá
uma
chance
pro
o
amor
Дай
знать
о
себе,
дай
шанс
любви,
Pois
eu
não
tô
legal
Потому
что
мне
нехорошо.
Mande
um
sinal
Пошли
мне
знак,
Se
a
saudade
aumentar
Если
тоска
усилится,
Vai
ser
golpe
fatal
Это
будет
смертельный
удар.
Mande
um
sinal
Пошли
мне
знак,
Eu
preciso
dizer
Мне
нужно
сказать,
Que
a
minha
vida
parou
sem
você
Что
моя
жизнь
без
тебя
остановилась,
Mande
um
sinal
Пошли
мне
знак,
Dá
um
alô,
dá
uma
chance
pro
o
amor
Дай
знать
о
себе,
дай
шанс
любви,
Pois
eu
não
tô
legal
Потому
что
мне
нехорошо.
Mande
um
sinal
Пошли
мне
знак,
Se
a
saudade
aumentar
Если
тоска
усилится,
Vai
ser
golpe
fatal
Это
будет
смертельный
удар.
Mande
um
sinal
Пошли
мне
знак,
Eu
preciso
dizer
Мне
нужно
сказать,
Que
a
minha
vida
parou
sem
você
Что
моя
жизнь
без
тебя
остановилась,
Eu
sonhei
contigo
Мне
снилась
ты,
Oh
oh
oh,
agora
eu
sei
О-о-о,
теперь
я
знаю,
Era
você
e
eu
não
enxerguei
Это
была
ты,
а
я
не
разглядел.
Como
no
velho
ditado
eu
falhei
Как
говорится
в
старой
поговорке,
я
совершил
ошибку,
Só
te
dei
valor
quando
eu
te
perdi,
vacilei
Я
оценил
тебя,
только
когда
потерял,
оступился.
Vem
me
perdoar
Приди,
прости
меня,
Estou
perdido,
ôôô
Я
потерян,
о-о-о,
Quer
se
vingar
de
tudo
que
passou
Хочет
отомстить
за
все,
что
было,
Quer
maltratar
me
fazer
sofredor
Хочет
мучить
меня,
сделать
страдальцем,
Não
deixa
eu
pensar
em
mais
nada
a
não
ser,
nesse
amor
Не
дает
мне
думать
ни
о
чем,
кроме
как
об
этой
любви.
Mande
um
sinal
Пошли
мне
знак,
Dá
um
alô,
dá
uma
chance
pro
o
amor
Дай
знать
о
себе,
дай
шанс
любви,
Pois
eu
não
tô
legal
Потому
что
мне
нехорошо.
Mande
um
sinal
Пошли
мне
знак,
Se
a
saudade
aumentar
Если
тоска
усилится,
Vai
ser
golpe
fatal
Это
будет
смертельный
удар.
Mande
um
sinal
Пошли
мне
знак,
Eu
preciso
dizer
Мне
нужно
сказать,
Que
a
minha
vida
parou
sem
você
Что
моя
жизнь
без
тебя
остановилась,
Mande
um
sinal
Пошли
мне
знак,
Dá
um
alô,
dá
uma
chance
pro
o
amor
Дай
знать
о
себе,
дай
шанс
любви,
Pois
eu
não
tô
legal
(Mande
um
sinal)
Потому
что
мне
нехорошо
(пошли
мне
знак),
Se
a
saudade
aumentar
Если
тоска
усилится,
Vai
ser
golpe
fatal
Это
будет
смертельный
удар.
Mande
um
sinal
Пошли
мне
знак,
Eu
preciso
dizer
Мне
нужно
сказать,
Que
a
minha
vida
parou
sem
você
Что
моя
жизнь
без
тебя
остановилась,
Sonhei
contigo
Мне
снилась
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Oliveira, Felipe Silva Pinto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.