Paroles et traduction Mumuzinho - Mande um Sinal / Calma / Dom de Sonhar (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mande um Sinal / Calma / Dom de Sonhar (Ao Vivo)
Send a Sign / Calm Down / Gift of Dreaming (Live)
Mande
um
sinal
Send
a
sign
Dá
um
alô,
dá
uma
chance
pro
amor
Say
hello,
give
love
a
chance
Pois
eu
não
tô
legal
(lindo,
lindo)
Because
I'm
not
okay
(beautiful,
beautiful)
Se
a
saudade
aumentar
If
the
longing
increases
Vai
ser
golpe
fatal
It
will
be
a
fatal
blow
Mande
um
sinal
Send
a
sign
Eu
preciso
dizer
I
need
to
say
Que
a
minha
vida
parou
sem
você
That
my
life
stopped
without
you
Tá
um
caos
(lindo)
It's
a
chaos
(beautiful)
Sonhei
contigo,
agora
eu
sei
I
dreamed
of
you,
now
I
know
Era
você
e
eu
não
enxerguei
It
was
you
and
I
didn't
see
Como
no
velho
ditado,
eu
falhei
As
the
old
saying
goes,
I
failed
Só
dei
valor
quando
eu
te
perdi,
vacilei
I
only
valued
you
when
I
lost
you,
I
messed
up
Vem
me
perdoar,
estou
perdido
Come
forgive
me,
I'm
lost
Meu
coração
quer
se
vingar
de
tudo
o
que
passou
My
heart
wants
revenge
for
everything
that
happened
Quer
maltratar,
me
fazer
sofredor
It
wants
to
mistreat
me,
make
me
suffer
Não
deixa
eu
pensar
em
mais
nada
a
não
ser
nesse
amor
Don't
let
me
think
of
anything
but
this
love
(Mande
um
sinal)
(Send
a
sign)
Dá
um
alô,
dá
uma
chance
pro
amor
Say
hello,
give
love
a
chance
Pois
eu
não
tô
legal
Because
I'm
not
okay
(Mande
um
sinal)
(Send
a
sign)
Se
a
saudade
aumentar
If
the
longing
increases
Vai
ser
golpe
fatal
It
will
be
a
fatal
blow
(Mande
um
sinal)
(Send
a
sign)
Eu
preciso
dizer
que
a
minha
vida
parou
sem
você
I
need
to
say
that
my
life
stopped
without
you
(Mande
um
sinal)
(Send
a
sign)
Dá
um
alô,
dá
uma
chance
pro
amor
Say
hello,
give
love
a
chance
(Mande
um
sinal)
(Send
a
sign)
Tá
muito
gostoso
você
cantando
aí
de
casa
It's
so
nice
to
have
you
singing
at
home
Tá
muito
legal
It's
very
cool
Eu
tô
sentindo
a
energia,
vem
I'm
feeling
the
energy,
come
on
Que
bonito!
How
beautiful!
Bate
na
palma
da
mão
Clap
your
hands
Você
aí
comemorando
o
seu
aniversário
hoje
comigo
You
there
celebrating
your
birthday
today
with
me
Muito
obrigado!
Thank
you
very
much!
E
o
samba
continua
And
the
samba
goes
on
Calma,
senão
você
acorda
toda
a
vizinhança
Calm
down,
or
you'll
wake
up
the
whole
neighborhood
É
que
o
cara
aí
do
lado
tem
criança
It's
that
the
guy
next
door
has
children
Você
não
vê
que
é
muito
tarde
pra
brigar?
Don't
you
see
it's
too
late
to
fight?
Quero
entender
por
que
você
não
se
acalma
I
want
to
understand
why
you
don't
calm
down
Cheguei
tarde
porque
o
carro
deu
problema
I
was
late
because
the
car
broke
down
Eu
enguicei
ali
pertinho
de
Ipanema
I
got
stuck
right
next
to
Ipanema
Meu
Deus
do
céu,
o
reboque
demorou
My
God,
the
tow
truck
took
a
long
time
Não
tinha
como,
meu
amor,
eu
te
ligar
There
was
no
way,
my
love,
for
me
to
call
you
Eu
juro
que
eu
tentei,
descarregou
o
celular
I
swear
I
tried,
the
phone
died
Se
você
está
desconfiada,
olha
ele
aí
If
you're
suspicious,
look
at
it
there
Pra
confirmar
que
eu
não
menti
To
confirm
that
I
didn't
lie
Não
sei
pra
que
me
julgar
I
don't
know
why
you
judge
me
Se
perder,
magoar
If
you
lose,
hurt
E
dizer
que
não
aceita
traição
And
say
you
don't
accept
betrayal
Tem
que
saber
que
eu
fiquei
com
você
You
have
to
know
that
I
stayed
with
you
Te
escolhi
pra
viver
eternamente
nos
meus
planos
I
chose
you
to
live
eternally
in
my
plans
(Não
sei
pra
que
me
julgar)
(I
don't
know
why
you
judge
me)
(Se
perder,
magoar)
(If
you
lose,
hurt)
(E
dizer
que
não
aceita
traição)
(And
say
you
don't
accept
betrayal)
(Tem
que
saber
que
eu
fiquei
com
você)
(You
have
to
know
that
I
stayed
with
you)
(Te
escolhi
pra
viver
eternamente
nos
meus
planos)
(I
chose
you
to
live
eternally
in
my
plans)
Feliz
aniversário
você
que
tá
curtindo
essa
noite
Happy
birthday
to
you
who
are
enjoying
this
night
Que
Deus
abençoe
God
bless
Muita
saúde,
muita
paz
Much
health,
much
peace
Que
lindo!
How
beautiful!
Se
for
falar
de
um
samba
que
eu
gosto
If
we
are
going
to
talk
about
a
samba
that
I
like
É
esse
aqui
ó
It's
this
one
here
oh
Diz
que
me
ama
Say
you
love
me
Mesmo
que
seja
mentira
Even
if
it's
a
lie
Mesmo
que
por
brincadeira
Even
if
it's
for
fun
Nem
que
eu
fique
na
mira
certeira
da
desilusão
Even
if
I'm
not
in
the
crosshairs
of
disappointment
Sonhar
nunca
foi
em
vão
Dreaming
was
never
in
vain
(E
você
é
meu
sonho)
(And
you
are
my
dream)
E
você
é
meu
sonho
predileto
And
you
are
my
favorite
dream
Pois
saiba
que
quando
estou
quieto
So
know
that
when
I'm
quiet
Estou
com
certeza
viajando
I'm
definitely
traveling
E
segurando
sua
mão
And
holding
your
hand
Pois
saiba
que
quando
estou
quieto
So
know
that
when
I'm
quiet
Estou
com
certeza...
I'm
definitely...
(Agora
tira
a
cadeira)
(Now
take
the
chair)
(Tira
a
cadeira
do
espaço
e
vamo'
sambar)
(Take
the
chair
out
of
the
space
and
let's
samba)
(Vamo'
sambar,
samba,
vem)
(Let's
samba,
samba,
come
on)
Transforma
em
verdade
este
meu
dom
de
sonhar
Make
this
gift
of
dreaming
come
true
Me
dê
a
sua
mão
e
vamos
viajar
Give
me
your
hand
and
let's
travel
É
loucura
te
olhar
e
não
te
desejar
It's
crazy
to
look
at
you
and
not
want
you
Então
mente
pra
mim
que
eu...
So
lie
to
me
that
I...
(Só
no
churrasquinho,
pagode)
(Only
at
the
barbecue,
pagode)
(Transforma
em
verdade
este
meu
dom
de
sonhar)
(Make
this
gift
of
dreaming
come
true)
(Me
dê
a
sua
mão
e
vamos
viajar)
(Give
me
your
hand
and
let's
travel)
É
loucura
te
olhar
e
não
te
desejar
It's
crazy
to
look
at
you
and
not
want
you
Então
mente
pra
mim
que
eu
quero
acreditar
So
lie
to
me
that
I
want
to
believe
Diz
que
me
ama
Say
you
love
me
Mesmo
que
seja
mentira
Even
if
it's
a
lie
(Tá
muito
gostoso
aqui,
hein)
(It's
very
nice
here,
huh)
(Que
bonito!)
(How
beautiful!)
Diz
que
me
ama
Say
you
love
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Renato, Cello, Claudemir, Felipe Silva, Pericles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.