Paroles et traduction Mumuzinho - Ministério Da Saúde - Live At A Seringueira/São Paulo(SP)-Brazil 2013
Ministério Da Saúde - Live At A Seringueira/São Paulo(SP)-Brazil 2013
Ministry of Health - Live At A Seringueira/São Paulo(SP)-Brazil 2013
Sai
na
intensão
de
abastecer
a
geladeira
I
went
out
with
the
intention
of
stocking
the
fridge
Peguei
o
carro,
desci
a
rua
I
took
the
car,
went
down
the
street
E
a
mina
fez
sinal
pra
eu
parar
e
me
pediu
informação
And
you
signaled
for
me
to
stop
and
asked
for
information
E
coincidentemente
o
destino
dela
And
coincidentally
your
destination
Tava
traçado
em
meu
caminho
Was
on
my
way
Ofereci
carona
e
papo
vai
e
papo
vem
I
offered
you
a
ride
and
we
talked
and
talked
E
já
rolou
uma
atração
And
there
was
already
an
attraction
Já
na
recepção
de
um
motel
Already
at
the
reception
of
a
motel
Parei
o
carro,
pedi
um
quarto
I
stopped
the
car,
asked
for
a
room
E
ela
me
olhou
como
que
diz
And
you
looked
at
me
as
if
to
say
O
que
é
que
eu
tô
fazendo
aqui
What
am
I
doing
here
Naquele
clima
quente
In
that
hot
atmosphere
Qualquer
silêncio
falava
Any
silence
spoke
Mais
que
mil
palavras
More
than
a
thousand
words
E
sem
abrir
a
porta
And
without
opening
the
door
Ela
me
agarrou
e
abusou
de
mim
You
grabbed
me
and
abused
me
Foi
aí,
que
daí:
That's
when:
Dentro
do
meu
carro,
na
garagem
do
motel
Inside
my
car,
in
the
motel's
garage
Do
jeito
que
a
gente
queria
The
way
we
wanted
Puxando
o
cabelo,
beijando
o
pescoço
Pulling
your
hair,
kissing
your
neck
E
ela
me
chamando
de
safado
And
you
calling
me
a
rascal
Ela
gostou
e
eu
também
gostei
You
liked
it
and
I
liked
it
too
E
acabei
apaixonado
And
I
ended
up
falling
in
love
Dentro
do
meu
carro,
na
garagem
do
motel
Inside
my
car,
in
the
motel's
garage
Do
jeito
que
a
gente
queria
The
way
we
wanted
Puxando
o
cabelo,
beijando
o
pescoço
Pulling
your
hair,
kissing
your
neck
E
ela
me
chamando
de
safado
And
you
calling
me
a
rascal
Ela
gostou
e
eu
também
gostei
You
liked
it
and
I
liked
it
too
E
acabei
apaixonado
And
I
ended
up
falling
in
love
O
Ministério
da
Saúde
adverte:
The
Ministry
of
Health
warns:
Não
dê
carona
a
quem
você
não
conhece
Don't
give
a
ride
to
someone
you
don't
know
Carona
gostosa
a
gente
jamais
esquece
A
pleasant
ride
you
never
forget
O
Ministério
da
Saúde
adverte:
The
Ministry
of
Health
warns:
Não
dê
carona
a
quem
você
não
conhece
Don't
give
a
ride
to
someone
you
don't
know
Carona
gostosa
a
gente
jamais
esquece
A
pleasant
ride
you
never
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Claudio Paulino De Almeida, Claudemir Da Silva, Marquinho Indio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.