Mumuzinho - Preliminares - Live At A Seringueira/São Paulo(SP)-Brazil 2013 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mumuzinho - Preliminares - Live At A Seringueira/São Paulo(SP)-Brazil 2013




Preliminares - Live At A Seringueira/São Paulo(SP)-Brazil 2013
Preliminaries - Live At A Seringueira/São Paulo(SP)-Brazil 2013
Bate na palma da mão, vem no la-laia
Clap your hands, come on baby
La laia, la laia (vem)
La laia, la laia (come)
Laia laia laia
Laia laia laia
A noite deliciosa, gostosa a beça
The night is delicious, it's really tasty
Pra quem quer fazer amor, é
For those who want to make love, it's
A noite insinuante, instigante
The night is suggestive, exciting
Pra quem quer fazer amor
For those who want to make love
Óh o pagode, óh o pagode
Oh the samba, oh the samba
Que vontade que da de namorar
How I want to make out
Com esse céu estrelado
With this starry sky
Até os querubins tão voando na mente dos apaixonados
Even the cherubs are flying in the minds of the lovers
Os deuses do amor
The gods of love
Lançaram um feitiço na gente
Cast a spell on us
Ninguém vai ficar sem ninguém
No one will be without someone
Ninguém hoje dorme sozinho
No one sleeps alone tonight
É corpo colado, suado e fazendo sussurro baixinho
Bodies pressed together, sweaty and whispering softly
Vontade bateu, o corpo não sabe esperar
Desire strikes, the body can't wait
É fome de dar de comer, é sede pra de matar
It's a hunger to feed, a thirst to quench
Tem gente flertando, beijando e tem gente, querendo beijar
People are flirting, kissing, and some want to kiss
Palma da mão
Clap your hands
É nas preliminares
It's in the preliminaries
Que o amor começa, que a gente abala a fuselagem
That love begins, that we shake the fuselage
É nas preliminares
It's in the preliminaries
Que a gente brinca, que a gente curte a sacanagem
That we play, that we enjoy the naughtiness
É nas preliminares
It's in the preliminaries
Que liga o transformador e a gente choque de alta voltagem
That we turn on the transformer and give a high voltage shock
É nas preliminares
It's in the preliminaries
Que o amor começa, que a gente abala a fuselagem
That love begins, that we shake the fuselage
É nas preliminares
It's in the preliminaries
Que a gente brinca, que a gente curte a sacanagem
That we play, that we enjoy the naughtiness
É nas preliminares
It's in the preliminaries
Que liga o transformador e a gente choque de alta voltagem
That we turn on the transformer and give a high voltage shock
É isso que eu te falo, meu cumpadre
That's what I'm telling you, my friend
Vem, vem!
Come, come!
A noite deliciosa, gostosa a beça
The night is delicious, it's really tasty
Pra quem quer fazer, quem quer fazer amor ai?
For those who want to make, who wants to make love out there?
É, fazer amor
Yeah, make love
A noite insinuante, instigante
The night is suggestive, exciting
Pra quem quer fazer amor
For those who want to make love
Vem comigo, vem comigo!
Come with me, come with me!
Que vontade que da de namorar
How I want to make out
Com esse céu estrelado
With this starry sky
Até os querubins tão voando na mente dos apaixonados
Even the cherubs are flying in the minds of the lovers
Os deuses do amor
The gods of love
Lançaram um feitiço na gente
Cast a spell on us
Ninguém vai ficar sem ninguém
No one will be without someone
Ninguém hoje dorme sozinho
No one sleeps alone tonight
É corpo molhado, suado e fazendo sussurro baixinho
Bodies wet, sweaty and whispering softly
Vontade bateu o corpo, não sabe esperar
Desire strikes, the body can't wait
É fome de dar de comer, é sede pra de matar
It's a hunger to feed, a thirst to quench
Tem gente flertando, beijando e tem gente
People are flirting, kissing, and some
Querendo beijar, ei, vem!
Want to kiss, hey, come!
É nas preliminares
It's in the preliminaries
Que o amor começa, que a gente abala a fuselagem
That love begins, that we shake the fuselage
É nas preliminares
It's in the preliminaries
Que a gente brinca, que a gente curte a sacanagem
That we play, that we enjoy the naughtiness
É nas preliminares
It's in the preliminaries
Que liga o transformador e a gente choque de alta voltagem
That we turn on the transformer and give a high voltage shock
É nas preliminares
It's in the preliminaries
Que o amor começa, que a gente abala a fuselagem
That love begins, that we shake the fuselage
É nas preliminares
It's in the preliminaries
Que a gente brinca, que a gente curte a sacanagem
That we play, that we enjoy the naughtiness
É nas preliminares
It's in the preliminaries
Que liga o transformador e a gente choque de alta voltagem
That we turn on the transformer and give a high voltage shock
Bate na palma da mão, la laia
Clap your hands, la laia
Vem comigo, vem, vem
Come with me, come, come
La laia, la laia (bonito)
La laia, la laia (beautiful)
Laia, laia, laia
Laia, laia, laia
A noite deliciosa, gostosa a beça
The night is delicious, it's really tasty
Pra quem quer fazer amor
For those who want to make love





Writer(s): Rosana Silva, Claudemir Da Dnu - Silva, Marquinho Indio, Mario Kleide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.