Paroles et traduction Mumuzinho - Que Se Chama Amor / É Tarde Demais / Quando Te Encontrei (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Se Chama Amor / É Tarde Demais / Quando Te Encontrei (Ao Vivo)
That's Called Love / It's Too Late / When I Met You (Live)
Como
é
que
uma
coisa
assim
machuca
tanto
How
can
something
like
this
hurt
so
much
E
toma
conta
de
todo
o
meu
ser
And
take
over
my
entire
being
É
uma
saudade
imensa
que
partiu
meu
coração
It's
an
immense
longing
that
broke
my
heart
É
a
dor
mais
funda
que
a
pessoa
pode
ter
It's
the
deepest
pain
a
person
can
feel
É
o
vírus
que
se
presa,
com
mil
fantasias
('bora)
It's
the
virus
that
clings,
with
a
thousand
fantasies
('c'mon)
No
simples
toque
de
olhar
In
the
simple
touch
of
a
glance
Me
sinto
tão
carente,
consequência
dessa
dor
I
feel
so
needy,
a
consequence
of
this
pain
Que
não
tem
dia
e
nem
tem
hora
pra
acabar
That
has
no
day
or
time
to
end
Aí
eu
me
afogo
num
copo
de
cerveja
So
I
drown
myself
in
a
glass
of
beer
Que
nela
esteja
minha
solução
May
it
be
my
solution
Então
eu
chego
em
casa
todo
dia
embriagado
So
I
come
home
drunk
every
day
Vou
esquentar
o
quarto
e
dormir
com
a
solidão
I'm
going
to
warm
up
the
bedroom
and
sleep
with
loneliness
Meu
Deus,
não...
My
God,
no...
Tomou
conta
do
meu
ser
It
took
over
my
being
Dia
a
dia,
pouco
a
pouco
Day
by
day,
little
by
little
Já
estou
ficando
louco
I'm
already
going
crazy
Só
por
causa
de
você,
de
você,
de
você
Just
because
of
you,
you,
you
Que
se
chama
amor
That's
called
love
Tomou
conta
do
meu
ser
It
took
over
my
being
Olha
que
lua
linda,
que
linda
essa
lua
rapaz
Look
at
that
beautiful
moon,
how
beautiful
this
moon,
man
Dia
a
dia,
pouco
a
pouco
Day
by
day,
little
by
little
Já
estou...
(lindo
demais)
I
am
already...
(beautiful)
Só
por
causa
de
você
Just
because
of
you
Um
abraço
pra
minha
rapaziada
que
eu
amo
muito
A
hug
to
my
boys
that
I
love
so
much
Eh
Raça
Negra,
um
abraço
Luis
Carlos,
cadê
o
peixe?
Eh
Raça
Negra,
a
hug
Luis
Carlos,
where
is
the
fish?
Olha
só
você,
depois
de
me
perder
Look
at
you,
after
losing
me
Veja
só
você,
que
pena
Look
at
you,
what
a
pity
Você
não
quis
me
ouvir
You
didn't
want
to
listen
to
me
Você
não
quis
saber
You
didn't
want
to
know
Desfez
do
meu
amor,
que
pena
You
undid
my
love,
what
a
pity
Que
pena
(cadê
meu
peixe
Mumuzinho?)
What
a
pity
(where
is
my
fish
Mumuzinho?)
Hoje
é
você
que
está
sofrendo
amor
(cadê
meu
peixe
Mumuzinho?)
Today
it's
you
who
is
suffering
love
(where's
my
fish
Mumuzinho?)
Hoje
sou
eu
que
não
te
quero
Today
it's
me
who
doesn't
want
you
O
meu
coração
já
tem
um
novo
amor
My
heart
already
has
a
new
love
Você
pode
fazer
o
que
quiser
You
can
do
whatever
you
want
Você
jogou
fora
o
amor
que
eu
te
dei
You
threw
away
the
love
I
gave
you
O
sonho
que
sonhei,
isso
não
se
faz
The
dream
I
dreamed,
this
is
not
done
Você
jogou
fora
a
minha
ilusão
You
threw
away
my
illusion
A
louca
paixão,
é
tarde
de
mais
The
crazy
passion,
it's
too
late
Que
pena,
que
pena
amor
What
a
pity,
what
a
pity,
love
Que
pena,
que
pena
amor
What
a
pity,
what
a
pity,
love
Que
pena,
que
pena
amor
What
a
pity,
what
a
pity,
love
Que
pena,
que
pena
amor
What
a
pity,
what
a
pity,
love
Que
saudade
se
cantar
esses
pagodes
What
a
longing
to
sing
these
pagodes
Vamo'
cantar,
coisa
linda,
solta
a
voz
Let's
sing,
beautiful
thing,
let
your
voice
out
Assim,
ó,
vou
cantar
pra
lua
Like
this,
oh,
I'm
going
to
sing
to
the
moon
Quando
te
encontrei,
te
juro
não
pensei
When
I
met
you,
I
swear
I
didn't
think
Que
iria
me
apaixonar
That
I
would
fall
in
love
Mas
todo
amor
é
assim,
como
uma
história
sem
fim
But
all
love
is
like
that,
like
a
never-ending
story
Que
tomou
conta
de
mim
(solta
a
voz
você
em
casa,
vai,
canta)
That
took
over
me
(let
your
voice
out
at
home,
go,
sing)
O
que
é
que
eu
faço
agora
(canta,
isso,
tá
lindo)
What
do
I
do
now
(sing,
this,
it's
beautiful)
Mas
meu
coração
está
pre...
But
my
heart
is
pre...
(Tô
sentindo
vocês
cantando,
parece
que
vocês
'tão
aqui
comigo)
(I
feel
you
singing,
it
feels
like
you're
here
with
me)
(Vamo'
lá
vai!)
(Let's
go
there,
go!)
Não
sei
dizer,
o
que
vou
fazer
pra
me
livrar
desse
amor
I
can't
say
what
I'm
going
to
do
to
get
rid
of
this
love
Eu
quero
é
mais
viver
em
paz
e
ser
feliz
seja
como
for
I
want
to
live
in
peace
and
be
happy
no
matter
what
Não
sei
dizer
o
que
vou
fazer
pra
me
livrar
desse
amor
I
can't
say
what
I'm
going
to
do
to
get
rid
of
this
love
Eu
quero
é
mais
viver
em
paz
e
ser
feliz,
seja
como
for
I
want
to
live
in
peace
and
be
happy
no
matter
what
Chamar
aqui
meus
amigos
que
me
fortalecem,
cantando
sempre
Call
here
my
friends
who
strengthen
me,
always
singing
Essa
banda
que
amo,
'brigado
This
band
that
I
love,
thank
you
Tava
com
muita
saudade
de
vocês,
saudade
da
nossa
estrada
I
miss
you
so
much,
I
miss
our
road
Do
nosso
busão
From
our
bus
Que
legal,
fica
aqui
ó
com
gente,
com,
no
meio
aqui,
isso
How
cool,
stay
here,
oh,
with
people,
with,
in
the
middle
here,
this
Chega
um
pouquinho
pra
lá...
Come
a
little
to
the
side...
O
que
é
que
eu
faço
agora,
já
tentei
ir
embora
What
do
I
do
now,
I've
already
tried
to
leave
Mas
meu
coração
está
preso
a
você
(não
sei
dizer)
But
my
heart
is
trapped
in
you
(I
can't
say)
Não
sei
dizer,
o
que
vou
fazer
pra
me
livrar
desse
amor
I
can't
say
what
I'm
going
to
do
to
get
rid
of
this
love
Eu
quero
é
mais
viver
em
paz
e
ser
feliz...
I
want
to
live
in
peace
and
be
happy...
Pra
livrar
desse
amor
To
get
rid
of
this
love
Eu
quero
é
mais
viver
em
paz...
solta
a
voz,
bora,
bora,
ei,
bora!
I
want
to
live
in
peace...
let
your
voice
out,
come
on,
come
on,
hey,
come
on!
Não
sei
dizer,
o
que
vou
fazer
pra
me
livrar
desse
amor
I
can't
say
what
I'm
going
to
do
to
get
rid
of
this
love
Eu
quero
é
mais
viver
em
paz
e
ser
feliz,
seja
como
for
I
want
to
live
in
peace
and
be
happy
no
matter
what
Não
sei
dizer
o
que
vou
fazer
pra
livrar
desse
amor
I
can't
say
what
I'm
going
to
do
to
get
rid
of
this
love
Eu
quero
é
mais
viver
em
paz
e
ser
feliz,
seja
como
for
I
want
to
live
in
peace
and
be
happy
no
matter
what
Obrigada
a
minha
banda,
a
minha
equipa
maravilhosa
Thanks
to
my
band,
my
wonderful
team
Que
saudade
estar
com
você
fazendo
um
som
How
I
miss
being
with
you
making
music
Nego,
Willian,
Hugo,
Juninho,
Broa,
Marquinho
Nego,
Willian,
Hugo,
Juninho,
Broa,
Marquinho
Tamo'
junto!
Zezinha,
Nélio,
eh...
We're
together!
Zezinha,
Nélio,
eh...
Amo
você
rapaziada
Love
you
guys
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eliaz Muniz, Gabu, Jose Fernando, Luiz Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.