Mumuzinho - Teu Silêncio - traduction des paroles en allemand

Teu Silêncio - Mumuzinhotraduction en allemand




Teu Silêncio
Dein Schweigen
Esse teu silêncio é uma judiação
Dieses dein Schweigen ist eine Qual
E por favor, não faz assim comigo não
Und bitte, tu mir das nicht an
Que eu não encontro mais a paz dentro de casa
Weil ich zu Hause keinen Frieden mehr finde
Fala que eu preciso ouvir o tom da tua voz
Sprich, denn ich muss den Klang deiner Stimme hören
Não admito essa distância entre nós
Ich akzeptiere diese Distanz zwischen uns nicht
Eu sofrendo de amor sem ter porque
Ich leide aus Liebe, ohne Grund
Sei, que eu andei meio errado, eu sei
Ich weiß, ich habe mich etwas falsch verhalten, ich weiß
Mas agora é passado, é fim de uma fase ruim do amor
Aber jetzt ist es Vergangenheit, das Ende einer schlechten Phase der Liebe
Sei, se der tempo ao tempo, eu sei, vai rolar
Ich weiß, wenn man der Zeit Zeit gibt, ich weiß, wird es klappen
Sentimento, é assim, sai de dentro de mim a dor
Gefühl, so geht es, der Schmerz weicht aus mir
Não aguento mais ficar de mal contigo
Ich kann es nicht mehr ertragen, sauer auf dich zu sein
Abre o coração, te amo de verdade
Öffne dein Herz, ich liebe dich wirklich
Mas pra que brigar se você também com saudade?
Aber wozu streiten, wenn du mich auch vermisst?
Não aguento mais ficar de mal contigo
Ich kann es nicht mehr ertragen, sauer auf dich zu sein
Vem porque eu morrendo de saudade
Komm, denn ich sterbe vor Sehnsucht
Mas pra que brigar se você também com saudade?
Aber wozu streiten, wenn du mich auch vermisst?
Esse teu silêncio é uma judiação
Dieses dein Schweigen ist eine Qual
E por favor, não faz assim comigo não
Und bitte, tu mir das nicht an
Que eu não encontro mais a paz dentro de casa
Weil ich zu Hause keinen Frieden mehr finde
Fala que eu preciso ouvir o tom da tua voz
Sprich, denn ich muss den Klang deiner Stimme hören
Não admito essa distância entre nós
Ich akzeptiere diese Distanz zwischen uns nicht
Eu sofrendo de amor sem ter porquê
Ich leide aus Liebe, ohne Grund
Sei, que eu andei meio errado, eu sei
Ich weiß, ich habe mich etwas falsch verhalten, ich weiß
Mas agora é passado, é fim de uma fase ruim do amor (do amor)
Aber jetzt ist es Vergangenheit, das Ende einer schlechten Phase der Liebe (der Liebe)
Sei, se der tempo ao tempo, eu sei, vai rolar
Ich weiß, wenn man der Zeit Zeit gibt, ich weiß, wird es klappen
Sentimento, é assim, sai de dentro de mim a dor
Gefühl, so geht es, der Schmerz weicht aus mir
Não aguento mais ficar de mal contigo
Ich kann es nicht mehr ertragen, sauer auf dich zu sein
Abre o coração, te amo de verdade
Öffne dein Herz, ich liebe dich wirklich
Mas pra que brigar se você também com saudade?
Aber wozu streiten, wenn du mich auch vermisst?
Não aguento mais ficar de mal contigo
Ich kann es nicht mehr ertragen, sauer auf dich zu sein
Vem porque eu to morrendo de vontade
Komm, denn ich sterbe vor Verlangen
Mas pra que brigar se você também com saudade?
Aber wozu streiten, wenn du mich auch vermisst?
Não aguento mais ficar de mal contigo
Ich kann es nicht mehr ertragen, sauer auf dich zu sein
Abre o coração, te amo de verdade
Öffne dein Herz, ich liebe dich wirklich
Mas pra que brigar se você também com saudade?
Aber wozu streiten, wenn du mich auch vermisst?
Não aguento mais ficar de mal contigo
Ich kann es nicht mehr ertragen, sauer auf dich zu sein
Vem porque eu to morrendo de vontade
Komm, denn ich sterbe vor Verlangen
Mas pra que brigar se você também com saudade?
Aber wozu streiten, wenn du mich auch vermisst?





Writer(s): Claudemir Da Silva, Edinei Moreira Da Silva Ferreira, Marcio Lopes Do Monte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.