Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teu Silêncio
Dein Schweigen
Esse
teu
silêncio
é
uma
judiação
Dieses
dein
Schweigen
ist
eine
Qual
E
por
favor,
não
faz
assim
comigo
não
Und
bitte,
tu
mir
das
nicht
an
Que
eu
não
encontro
mais
a
paz
dentro
de
casa
Weil
ich
zu
Hause
keinen
Frieden
mehr
finde
Fala
que
eu
preciso
ouvir
o
tom
da
tua
voz
Sprich,
denn
ich
muss
den
Klang
deiner
Stimme
hören
Não
admito
essa
distância
entre
nós
Ich
akzeptiere
diese
Distanz
zwischen
uns
nicht
Eu
tô
sofrendo
de
amor
sem
ter
porque
Ich
leide
aus
Liebe,
ohne
Grund
Sei,
que
eu
andei
meio
errado,
eu
sei
Ich
weiß,
ich
habe
mich
etwas
falsch
verhalten,
ich
weiß
Mas
agora
é
passado,
é
fim
de
uma
fase
ruim
do
amor
Aber
jetzt
ist
es
Vergangenheit,
das
Ende
einer
schlechten
Phase
der
Liebe
Sei,
se
der
tempo
ao
tempo,
eu
sei,
vai
rolar
Ich
weiß,
wenn
man
der
Zeit
Zeit
gibt,
ich
weiß,
wird
es
klappen
Sentimento,
é
assim,
sai
de
dentro
de
mim
a
dor
Gefühl,
so
geht
es,
der
Schmerz
weicht
aus
mir
Não
aguento
mais
ficar
de
mal
contigo
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
sauer
auf
dich
zu
sein
Abre
o
coração,
te
amo
de
verdade
Öffne
dein
Herz,
ich
liebe
dich
wirklich
Mas
pra
que
brigar
se
você
também
tá
com
saudade?
Aber
wozu
streiten,
wenn
du
mich
auch
vermisst?
Não
aguento
mais
ficar
de
mal
contigo
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
sauer
auf
dich
zu
sein
Vem
porque
eu
tô
morrendo
de
saudade
Komm,
denn
ich
sterbe
vor
Sehnsucht
Mas
pra
que
brigar
se
você
também
tá
com
saudade?
Aber
wozu
streiten,
wenn
du
mich
auch
vermisst?
Esse
teu
silêncio
é
uma
judiação
Dieses
dein
Schweigen
ist
eine
Qual
E
por
favor,
não
faz
assim
comigo
não
Und
bitte,
tu
mir
das
nicht
an
Que
eu
não
encontro
mais
a
paz
dentro
de
casa
Weil
ich
zu
Hause
keinen
Frieden
mehr
finde
Fala
que
eu
preciso
ouvir
o
tom
da
tua
voz
Sprich,
denn
ich
muss
den
Klang
deiner
Stimme
hören
Não
admito
essa
distância
entre
nós
Ich
akzeptiere
diese
Distanz
zwischen
uns
nicht
Eu
tô
sofrendo
de
amor
sem
ter
porquê
Ich
leide
aus
Liebe,
ohne
Grund
Sei,
que
eu
andei
meio
errado,
eu
sei
Ich
weiß,
ich
habe
mich
etwas
falsch
verhalten,
ich
weiß
Mas
agora
é
passado,
é
fim
de
uma
fase
ruim
do
amor
(do
amor)
Aber
jetzt
ist
es
Vergangenheit,
das
Ende
einer
schlechten
Phase
der
Liebe
(der
Liebe)
Sei,
se
der
tempo
ao
tempo,
eu
sei,
vai
rolar
Ich
weiß,
wenn
man
der
Zeit
Zeit
gibt,
ich
weiß,
wird
es
klappen
Sentimento,
é
assim,
sai
de
dentro
de
mim
a
dor
Gefühl,
so
geht
es,
der
Schmerz
weicht
aus
mir
Não
aguento
mais
ficar
de
mal
contigo
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
sauer
auf
dich
zu
sein
Abre
o
coração,
te
amo
de
verdade
Öffne
dein
Herz,
ich
liebe
dich
wirklich
Mas
pra
que
brigar
se
você
também
tá
com
saudade?
Aber
wozu
streiten,
wenn
du
mich
auch
vermisst?
Não
aguento
mais
ficar
de
mal
contigo
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
sauer
auf
dich
zu
sein
Vem
porque
eu
to
morrendo
de
vontade
Komm,
denn
ich
sterbe
vor
Verlangen
Mas
pra
que
brigar
se
você
também
tá
com
saudade?
Aber
wozu
streiten,
wenn
du
mich
auch
vermisst?
Não
aguento
mais
ficar
de
mal
contigo
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
sauer
auf
dich
zu
sein
Abre
o
coração,
te
amo
de
verdade
Öffne
dein
Herz,
ich
liebe
dich
wirklich
Mas
pra
que
brigar
se
você
também
tá
com
saudade?
Aber
wozu
streiten,
wenn
du
mich
auch
vermisst?
Não
aguento
mais
ficar
de
mal
contigo
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
sauer
auf
dich
zu
sein
Vem
porque
eu
to
morrendo
de
vontade
Komm,
denn
ich
sterbe
vor
Verlangen
Mas
pra
que
brigar
se
você
também
tá
com
saudade?
Aber
wozu
streiten,
wenn
du
mich
auch
vermisst?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudemir Da Silva, Edinei Moreira Da Silva Ferreira, Marcio Lopes Do Monte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.