Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
a
bee
sting
on
the
way
back
from
your
house
Hab'
auf
dem
Rückweg
von
deinem
Haus
einen
Bienenstich
bekommen
It
was
crawling
up
my
leg
inside
my
car
Sie
kroch
mein
Bein
hoch,
in
meinem
Auto
Something
'bout
the
way
I
had
to
pull
it
out
Irgendwas
an
der
Art,
wie
ich
ihn
rausziehen
musste
Never
healed
quite
right
and
now
I've
got
a
scar
Ist
nie
richtig
verheilt
und
jetzt
hab'
ich
'ne
Narbe
I'm
glad
it
left
a
mark
Ich
bin
froh,
dass
es
ein
Mal
hinterlassen
hat
I'm
glad
it
left
a
mark
Ich
bin
froh,
dass
es
ein
Mal
hinterlassen
hat
To
remind
me
what
it
seems
like
I
forget
Um
mich
daran
zu
erinnern,
was
ich
anscheinend
vergesse
When
I'm
drinking
or
I'm
thinking
with
my
heart
Wenn
ich
trinke
oder
mit
dem
Herzen
denke
Softly
saying,
"Baby,
this
is
what
you
get
Leise
sagend:
"Baby,
das
ist,
was
du
kriegst
When
you're
reckless
and
you're
playing
in
the
dark"
Wenn
du
leichtsinnig
bist
und
im
Dunkeln
spielst"
I'm
glad
it
left
a
mark
Ich
bin
froh,
dass
es
ein
Mal
hinterlassen
hat
I'm
glad
it
left
a
mark
Ich
bin
froh,
dass
es
ein
Mal
hinterlassen
hat
I'm
glad
it
left
a
mark
Ich
bin
froh,
dass
es
ein
Mal
hinterlassen
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naomi Mcpherson, Josette Leigh Maskin, Catherine Hope Gavin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.