Paroles et traduction Mund de Carlo - Gaden - af Mund de Carlo
Gaden - af Mund de Carlo
The Street - by Mund de Carlo
Metroen
brummer,
klokkerne
kimer
The
metro
rumbles,
the
bells
are
chiming
Vinduer
åbner
i
shops
og
butikker.
Windows
open
in
shops
and
stores.
Det
summer
så
uskyldigt
om
morgenen
et
par
timer
It
buzzes
so
innocently
in
the
morning
for
a
couple
of
hours
Når
fuglene
de
synger
den
der
nye
med
Medina.
As
the
birds
sing
that
new
Medina
song.
Blinkende
lygter,
slingrende
cykler
Flashing
lights,
swerving
bikes
Caféerne
fyldt
så
snart
himlen
den
lysner.
Cafés
fill
up
as
soon
as
the
sky
brightens.
Folk
tager
kampen
op
med
ugens
pligter
People
take
on
the
week's
chores
Blinddates,
E-mails
og
andre
fremmedord
Blind
dates,
emails,
and
other
buzzwords
Fylder
deres
to-do
lister.
Fill
their
to-do
lists.
Den
digitale
tidsalders
disciple
The
digital
age
disciples
Der
tager
kameraet
frem,
så
de
har
noget
de
kan
smile
til.
Who
take
out
their
cameras,
so
they
have
something
to
smile
at.
De
studerende
tager
S-tog
The
students
take
the
S-train
Poptøserne
de
tager
mod
syd,
og
panserne
tager
vest
på.
The
pop
girls
head
south,
and
the
suits
head
west.
Orange
mænd
der
snakker
om,
hvad
de
skal
bygge
i
dag
Orange
men
talking
about
what
they're
going
to
build
today
Mens
hovedstadshippien
råber
han
vil
have
sin
by
tilbage.
While
the
capital
hippie
yells
that
he
wants
his
city
back.
I
et
kaos
der
klinger
mangfoldigt
og
hvileløst
In
a
chaos
that
rings
diverse
and
restless
Sender
han
en
glad
smiley,
hvori
hun
kan
finde
trøst.
He
sends
a
happy
smiley,
where
she
can
find
comfort.
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
under
our
feet,
we're
still
on
our
way
På
gaden,
på
gaden.
On
the
street,
on
the
street.
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
under
our
feet,
we're
still
on
our
way
Malstrømmen,
mylderet,
menneskelivet
The
maelstrom,
the
crowds,
human
life
Fantastisk,
forfærdelig
forskellighed.
Fantastic,
terrible
diversity.
Metroen
brummer,
klokkerne
kimer.
The
metro
rumbles,
the
bells
are
chiming.
Det
bobler
af
liv
på
alle
fortovets
fliser.
It's
teeming
with
life
on
all
the
sidewalk
tiles.
Kunstnerkollektivet
der
drikker
kaffe
og
ryger.
The
artist
collective
drinking
coffee
and
smoking.
De
spejdende
taxachauffører
The
watchful
taxi
drivers
Det
unge
par
der
lige
nu
ligner
nogen
The
young
couple
who
right
now
look
like
someone
Der
skal
være
sammen
til
de
dør.
Who'll
be
together
till
they
die.
Skolebørn,
entreprenører.
School
children,
entrepreneurs.
De
slidte
sind
på
bænken
med
favnen
fuld
af
snaps
og
likør.
The
worn-out
souls
on
the
bench
with
their
arms
full
of
booze.
Hver
sjæl
giver
gadens
grå
facader
kontrast
og
kulør.
Each
soul
gives
the
street's
grey
facades
contrast
and
color.
Folk
trodser
travlheden
og
stopper
blot
People
brave
the
rush
and
just
stop
For
at
sluge
lidt
forsidestof.
To
swallow
some
tabloid
fodder.
Hvilket
kendt
ansigt
har
nu
fucked
op?
Which
famous
face
has
screwed
up
now?
Super-bedst-døgn-brugsen
har
tilbud
på
negleklippere
The
super-best-24-hour-convenience
store
has
nail
clippers
on
sale
For
folk
skal
se
godt
ud
når
de
peger
fingre.
Because
people
have
to
look
good
when
they
point
fingers.
En
bilradio
bringer
nyt
fra
TV2News:
A
car
radio
brings
news
from
TV2News:
"Velkommen,
ham
ingen
kender
har
rundet
en
million
views
"Welcome,
the
guy
nobody
knows
has
reached
a
million
views.
I
dag
stiller
vi
skarpt
på,
om
kister
stadig
er
nødvendige
Today
we're
focusing
on
whether
coffins
are
still
necessary
Nu
hvor
alle
de
begravede
i
sin
smartphone.og
nu
over
til
Now
that
everyone's
buried
in
their
smartphone.
And
now
over
to
På
hjørnet
står
en
Vesterbrobums
On
the
corner
stands
a
Vesterbro
dude
Og
sværger
at
døde
katte
og
profettegninger
er
god
kunst.
And
swears
that
dead
cats
and
prophetic
drawings
are
good
art.
I
et
kaos
der
klinger
mangfoldigt
og
hvileløst
In
a
chaos
that
rings
diverse
and
restless
Liker
hun
hans
status,
hvori
han
kan
finde
trøst
She
likes
his
status,
where
he
can
find
comfort
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
under
our
feet,
we're
still
on
our
way
På
gaden,
på
gaden
On
the
street,
on
the
street
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
under
our
feet,
we're
still
on
our
way
Malstrømmen,
mylderet,
menneskelivet
The
maelstrom,
the
crowds,
human
life
Fantastisk,
forfærdelig
forskellighed
Fantastic,
terrible
diversity
Metroen
brummer,
klokkerne
kimer.
The
metro
rumbles,
the
bells
are
chiming.
Pigen
jogger
forbi
drengen
med
whopper
og
fritter.
The
girl
jogs
past
the
boy
with
the
Whopper
and
fries.
Post
og
aviser
der
påstår
at
vi
så
Mail
and
newspapers
claiming
that
we're
so
Heldige
at
stå
i
DK's
folkeregister.
Lucky
to
be
in
the
Danish
civil
registration
system.
Søde
børn,
stolte
mødre
Cute
kids,
proud
mothers
En
fri
mand
der
står
alene,
stirrer
på
dem
A
single
man
standing
alone,
staring
at
them
Og
nok
fortryder
han
fik
kolde
fødder.
And
probably
regretting
he
got
cold
feet.
Lærlinge,
lastbiler,
tyk
cement,
glasfibre
Apprentices,
trucks,
thick
cement,
fiberglass
Duft
af
vin,
joints,
nikotinrøg
og
benzin.
The
smell
of
wine,
joints,
nicotine,
and
gasoline.
Familiefaren
cykler
hjem
i
osen
The
family
man
cycles
home
in
the
haze
Med
hele
sin
personlighed
i
nettoposen.
With
his
whole
personality
in
the
grocery
bag.
Laptop
mash-up
på
kaffebaren
uden
ende
Laptop
mash-up
at
the
endless
coffee
shop
En
netradio
sender
live
fra
TV2News
IGEN:
An
internet
radio
station
broadcasts
live
from
TV2News
AGAIN:
"Krigen!
DF
vil
forhindre
at
flere
får
asyl
"The
war!
The
Danish
People's
Party
wants
to
prevent
more
people
from
getting
asylum
Præsidenten
siger
det
hele
er
terroristernes
skyld"
The
president
says
it's
all
the
terrorists'
fault"
I
et
kaos
der
klinger
mangfoldigt
og
hvileløst
In
a
chaos
that
rings
diverse
and
restless
Giver
HUN
ham
et
kys,
så
han
kan
mærke
SHE
gives
him
a
kiss,
so
he
can
feel
Hvordan
livet
virkelig
føles
What
life
really
feels
like
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
under
our
feet,
we're
still
on
our
way
På
gaden,
på
gaden.
On
the
street,
on
the
street.
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
under
our
feet,
we're
still
on
our
way
Malstrømmen,
mylderet,
menneskelivet
The
maelstrom,
the
crowds,
human
life
Fantastisk,
forfærdelig
forskellighed.
Fantastic,
terrible
diversity.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Elise Traasdahl Berg, Simon Mortensen, Carlos Wind Demsitz, Martin Munk Schmidt, Emil Adler Lei
Album
Rødder
date de sortie
25-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.