Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fiesta de la Primavera
Das Frühlingsfest
La
ciudad
con
los
calores
se
acelera
Die
Stadt
beschleunigt
sich
mit
der
Hitze
Cada
cruce,
cada
acera
Jede
Kreuzung,
jeder
Gehsteig
Vuelve
a
tener
su
canción
Hat
wieder
sein
Lied
No
hay
espera
Es
gibt
kein
Warten
Y
el
peaje
del
amor
se
supera
Und
der
Liebeszoll
wird
überwunden
Sin
mucha
complicación
Ohne
große
Komplikation
No
hay
fronteras
Es
gibt
keine
Grenzen
Que
no
pueda
derribar
la
primavera.
Die
der
Frühling
nicht
niederreißen
könnte.
Y
a
la
par
que
el
protocolo
se
resume
Und
während
das
Protokoll
sich
verkürzt
Lo
que
queda
del
invierno
Was
vom
Winter
übrig
ist
Se
consume
al
derramar
cuatro
gotas
Verzehrt
sich
beim
Verströmen
von
vier
Tropfen
De
perfume
que
al
principio
no
notas
Parfüm,
die
du
zuerst
nicht
bemerkst
Y
te
acaban
de
atrapar
Und
dich
am
Ende
einfangen
Yo
en
tus
botas
An
deiner
Stelle
Dejaría
que
el
calor
te
poseyera.
Würde
ich
zulassen,
dass
die
Hitze
dich
ergreift.
Acompañado
se
duerme
mejor
In
Begleitung
schläft
man
besser
Estando
tan
lejos
del
mar...
So
weit
weg
vom
Meer...
Bendita
ciudad.
Gesegnete
Stadt.
Olvidamos
los
rigores
del
horario
Wir
vergessen
die
Strenge
des
Zeitplans
Y
tiramos
al
armario
Und
werfen
in
den
Schrank
La
patria
y
el
mal
humor
Die
Heimat
und
die
schlechte
Laune
Qué
ordinario
Wie
gewöhnlich
Que
es
el
frío
gracias
al
calendario
Ist
die
Kälte,
dank
des
Kalenders
Que
nos
lleva
de
excursión,
legendario
Der
uns
auf
einen
Ausflug
mitnimmt,
legendär
Mercenario
de
la
vida
y
sus
placeres.
Söldner
des
Lebens
und
seiner
Freuden.
Acompañado
se
duerme
mejor
In
Begleitung
schläft
man
besser
Estando
tan
lejos
del
mar...
So
weit
weg
vom
Meer...
Bendita
ciudad.
Gesegnete
Stadt.
Mientras
se
abren
las
mil
flores
de
tu
boca
Während
sich
die
tausend
Blumen
deines
Mundes
öffnen
Y
tu
falda
baila
loca
Und
dein
Rock
verrückt
tanzt
Con
los
rayitos
del
sol
Mit
den
Sonnenstrahlen
De
tus
piernas
yo
ya
no
soy
el
mismo
Deiner
Beine
bin
ich
nicht
mehr
derselbe
Que
entró
en
esta
habitación,
Der
diesen
Raum
betrat,
Qué
egoísmo
Welch
Egoismus
Yo
que
nunca
fui
Goliat
con
las
mujeres.
Ich,
der
ich
bei
Frauen
nie
ein
Goliath
war.
Acompañado
se
duerme
mejor
In
Begleitung
schläft
man
besser
Estando
tan
lejos
del
mar...
So
weit
weg
vom
Meer...
Bendita
ciudad.
Gesegnete
Stadt.
Acompañado
se
duerme
mejor,
acompañado.
In
Begleitung
schläft
man
besser,
in
Begleitung.
Acompañado
se
duerme
mejor,
acompañado.
In
Begleitung
schläft
man
besser,
in
Begleitung.
Cuando
el
sol
asedia
la
ciudad
Wenn
die
Sonne
die
Stadt
belagert
La
noche
es
eterna
para
amar
Ist
die
Nacht
ewig
zum
Lieben
Enemigo
de
los
broches
Feind
der
Verschlüsse
Entre
el
humo
de
los
coches
Im
Rauch
der
Autos
Me
hago
uno
por
las
noches
Werde
ich
nachts
eins
Na
más
que
me
mima
y
me
hace
mal.
Nichts
weiter,
das
mich
verwöhnt
und
mir
schadet.
Cuando
el
sol
asedia
la
ciudad
Wenn
die
Sonne
die
Stadt
belagert
Se
hace
tarde
ya
para
escapar
Wird
es
schon
spät,
um
zu
entkommen
Si
descubro
que
tu
piso
es
sucursal
del
paraíso
Wenn
ich
entdecke,
dass
deine
Wohnung
eine
Filiale
des
Paradieses
ist
Atacaré
sin
previo
aviso
Werde
ich
ohne
Vorwarnung
angreifen
No
hay
manzana
que
no
he
de
probar.
Es
gibt
keinen
Apfel,
den
ich
nicht
probieren
werde.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.