Mundo Livre S/A - Balada de Pablo e Manuelita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mundo Livre S/A - Balada de Pablo e Manuelita




Balada de Pablo e Manuelita
Баллада о Пабло и Мануэлите
A faca e o queijo
Нож и сыр,
Sorriam pra mim
Улыбались мне.
Como os livros
Как и книги,
O sol me seguia
Солнце следовало за мной.
Olhava pra baixo e via
Я смотрел вниз и видел
A sombra
Тень
De um felizardo
Счастливчика.
Que sujeito feliz!
Какой счастливый парень!
Que paspalhão feliz.
Какой счастливый дурак!
Socos na nuca
Тумаки в затылок
Nos jogam pra frente
Толкают нас вперёд.
Poeira na lente
Пыль на линзах
Embaça a visão
Застилает глаза.
Otários também fazem sombra
Идиоты тоже отбрасывают тень,
Deviam nos alertar
Нас должны были предупредить.
Imagens do olhar
Образы, увиденные глазами
Trazem riscos,
Таят в себе опасность,
Convém evitar.
Их следует избегать.
[Raios, raios do inferno.
[Молнии, молнии ада.
O cemitério todo está enxarcado.
Всё кладбище залито водой.
Em algum lugar entre as covas, manuelita dorme sobre a
Где-то среди могил, Мануэлита спит на
Terra, solidão.
Земле, в одиночестве.
Em minha memória é um rosto disforme,
В моей памяти только её обезображенное лицо,
Envolto em terra e sangue.
Покрытое землёй и кровью.
O vento gelado entre as rosas,
Ледяной ветер среди роз.
Nós que aqui estamos,
Мы, находящиеся здесь,
Vós te esperamos.]
Ждём тебя.]
Bons pagadores
Добросовестные плательщики
Sempre pedem mais
Всегда просят больше.
Maus jogadores
Плохие игроки
Não pagam pra ver
Не платят, чтобы увидеть.
Se isso não te diz coisa alguma
Если это тебе ни о чём не говорит,
Amigo, então vai ver
Друг, тогда ты увидишь,
Que não nada mais
Что больше нет ничего,
Um algo a dizer
Что можно сказать.
Flores na tumba
Цветы на могиле,
Pudores na mente
Стыд в голове,
Lágrima quente
Горячие слёзы
Embaça a visão
Застилают глаза.
Palhaços também fazem sombra
Клоуны тоже отбрасывают тень.
Triste do miserável, trouxa
Горе тебе, несчастный простофиля,
Que um dia olhou pro chão.
Который однажды посмотрел на землю.]
[Pro chão...
[На землю...
Maldita hora,
Будь проклят тот час,
Maldito instante em que eu olhei.
Будь проклята та минута, когда я посмотрел.
Maldita visão.]
Будь проклято это видение.]





Writer(s): Xef Tony, Walter Jr, Zero Quatro, Jadson Macedo Vale, Marcelo Pianinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.