Paroles et traduction Mundo Livre S/A - Pastilhas Coloridas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pastilhas Coloridas
Colored Tiles
Os
sonhos
murcham
Dreams
wilt
Feito
maracujá
velho
Like
old
passion
fruit
Quando
eu
vim
para
na
Ilha
Grande
When
I
came
to
Ilha
Grande
Meu
prédio
era
o
only
one
da
rua
My
building
was
the
only
one
on
the
street
Mas
uns
moleques
já
brincavam
de
trocar
But
some
kids
were
already
playing
at
swapping
Pastilhas
coloridas
Colored
tiles
Quando
eu
vim
para
na
Ilha
Grande
When
I
came
to
Ilha
Grande
Meu
prédio
era
o
only
one
My
building
was
the
only
one
Mas
uns
moleques
já
jogavam
But
some
kids
were
already
playing
with
Pastilhas
coloridas
Colored
tiles
Nossos
campos
de
pelada
de
repente
sumindo
Our
football
fields,
suddenly
they
vanished
E
as
mesadas
diminuindo
And
our
allowances
were
shrinking
Nossos
pais
na
pressão
Our
parents
under
pressure
Desemprego
em
massa
Mass
unemployment
A
vizinhança
gravando
direto
The
neighbors
recording
everything
and
E
a
marcação
cerrada
The
close
surveillance
Dos
prestativos
Of
those
helpful
Mas
nem
sempre
gentis
homens
da
lei
But
not
always
gentle
cops
Amigos
nas
farmácias
Friends
at
the
pharmacies
E
quando
a
erva
faltava
And
when
the
weed
ran
out
Qualquer
droga
era
boa
Any
drug
was
OK
Qualquer
droga
era
boa
Any
drug
was
OK
As
verdes
valem
dez
The
green
ones
are
worth
ten
As
amarelas
oito
The
yellow
ones
eight
As
brancas
valem
cinco
The
white
ones
are
worth
five
Mas
se
dá
bem
quem
tem
azul
But
the
one
who
has
blue
is
the
winner
Quem
azul
tem
tudo
Whoever
has
blue
has
everything
As
verdes
valem
dez
The
green
ones
are
worth
ten
As
amarelas
oito
The
yellow
ones
eight
As
brancas
valem
cinco
The
white
ones
are
worth
five
Mas
se
dá
bem
quem
tem
azul
But
the
one
who
has
blue
is
the
winner
Quem
azul
tem
tudo
Whoever
has
blue
has
everything
Os
ratos
engordando
dia-a-dia
The
rats,
getting
fatter
every
day
Com
os
nossos
sonhos
podres
With
our
rotten
dreams
E
a
gente
inventando
regras
And
we're
making
up
rules
Pra
sobreviver
na
Ilha
Grande
To
survive
on
Ilha
Grande
Pois
o
continente
parecia
muito
longe,
muito
longe
Because
the
mainland
seemed
so
far
away,
so
far
away
E
talvez
não
houvesse
lugar
pra
nós
And
maybe
there
was
no
place
for
us
No
mundo
livre
In
the
free
world
E
talvez
não
houvesse
lugar
pra
nós
And
maybe
there
was
no
place
for
us
No
mundo
livre
In
the
free
world
Amigos
nas
farmácias
Friends
at
the
pharmacies
E
quando
a
erva
faltava
And
when
the
weed
ran
out
Quem
se
importava
Who
cared
Com
a
origem
About
the
source
Quem
se
importava
Who
cared
Com
o
princípio
About
the
principle
Qualquer
droga
era
boa
Any
drug
was
OK
Qualquer
droga
era
boa
Any
drug
was
OK
Qualquer
droga
era
boa
Any
drug
was
OK
Qualquer
droga
era
boa
Any
drug
was
OK
Ninguém
ligava
pra
procedência
(qualquer
droga
era
boa)
Nobody
cared
about
the
origin
(any
drug
was
OK)
Qualquer
droga
era
boa
Any
drug
was
OK
Qualquer
droga
era
boa
Any
drug
was
OK
Qualquer
droga
era
boa
Any
drug
was
OK
Ninguém
se
importava
com
a
origem
(qualquer
droga
era
boa)
Nobody
cared
about
the
source
(any
drug
was
OK)
Ninguém
se
importava
com
o
princípio
(qualquer
droga
era
boa)
Nobody
cared
about
the
principle
(any
drug
was
OK)
Amigos
nas
farmácias
(qualquer
droga
era
boa)
Friends
at
the
pharmacies
(any
drug
was
OK)
E
quando
a
erva
faltava
(qualquer
droga
era
boa)
And
when
the
weed
ran
out
(any
drug
was
OK)
Qualquer
droga
era
boa
Any
drug
was
OK
Qualquer
droga
era
boa
Any
drug
was
OK
Amigos
nas
farmácias
(qualquer
droga
era
boa)
Friends
at
the
pharmacies
(any
drug
was
OK)
Qualquer
droga
era
boa
Any
drug
was
OK
Ninguém
se
importava
com
a
procedência
(qualquer
droga
era
boa)
Nobody
cared
about
the
origin
(any
drug
was
OK)
Qualquer
droga
era
boa
Any
drug
was
OK
Qualquer
droga
era
boa
Any
drug
was
OK
Qualquer
droga
era
boa
Any
drug
was
OK
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zero Quatro, Fabio Malandragem, Tony Regalia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.