Mundo Livre S/A - Pastilhas Coloridas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mundo Livre S/A - Pastilhas Coloridas




Pastilhas Coloridas
Colored Tiles
Os sonhos murcham
Dreams wilt
Feito maracujá velho
Like old passion fruit
Quando eu vim para na Ilha Grande
When I came to Ilha Grande
Meu prédio era o only one da rua
My building was the only one on the street
Mas uns moleques brincavam de trocar
But some kids were already playing at swapping
Pastilhas coloridas
Colored tiles
Quando eu vim para na Ilha Grande
When I came to Ilha Grande
Meu prédio era o only one
My building was the only one
Mas uns moleques jogavam
But some kids were already playing with
Pastilhas coloridas
Colored tiles
Nossos campos de pelada de repente sumindo
Our football fields, suddenly they vanished
E as mesadas diminuindo
And our allowances were shrinking
Nossos pais na pressão
Our parents under pressure
Desemprego em massa
Mass unemployment
A vizinhança gravando direto
The neighbors recording everything and
E a marcação cerrada
The close surveillance
Dos prestativos
Of those helpful
Mas nem sempre gentis homens da lei
But not always gentle cops
Amigos nas farmácias
Friends at the pharmacies
E quando a erva faltava
And when the weed ran out
Qualquer droga era boa
Any drug was OK
Qualquer droga era boa
Any drug was OK
As verdes valem dez
The green ones are worth ten
As amarelas oito
The yellow ones eight
As brancas valem cinco
The white ones are worth five
Mas se bem quem tem azul
But the one who has blue is the winner
Quem azul tem tudo
Whoever has blue has everything
As verdes valem dez
The green ones are worth ten
As amarelas oito
The yellow ones eight
As brancas valem cinco
The white ones are worth five
Mas se bem quem tem azul
But the one who has blue is the winner
Quem azul tem tudo
Whoever has blue has everything
Os ratos engordando dia-a-dia
The rats, getting fatter every day
Com os nossos sonhos podres
With our rotten dreams
E a gente inventando regras
And we're making up rules
Pra sobreviver na Ilha Grande
To survive on Ilha Grande
Pois o continente parecia muito longe, muito longe
Because the mainland seemed so far away, so far away
E talvez não houvesse lugar pra nós
And maybe there was no place for us
No mundo livre
In the free world
E talvez não houvesse lugar pra nós
And maybe there was no place for us
No mundo livre
In the free world
Amigos nas farmácias
Friends at the pharmacies
E quando a erva faltava
And when the weed ran out
Quem se importava
Who cared
Com a origem
About the source
Quem se importava
Who cared
Com o princípio
About the principle
Qualquer droga era boa
Any drug was OK
Qualquer droga era boa
Any drug was OK
Qualquer droga era boa
Any drug was OK
Qualquer droga era boa
Any drug was OK
Ninguém ligava pra procedência (qualquer droga era boa)
Nobody cared about the origin (any drug was OK)
Qualquer droga era boa
Any drug was OK
Qualquer droga era boa
Any drug was OK
Qualquer droga era boa
Any drug was OK
Ninguém se importava com a origem (qualquer droga era boa)
Nobody cared about the source (any drug was OK)
Ninguém se importava com o princípio (qualquer droga era boa)
Nobody cared about the principle (any drug was OK)
Amigos nas farmácias (qualquer droga era boa)
Friends at the pharmacies (any drug was OK)
E quando a erva faltava (qualquer droga era boa)
And when the weed ran out (any drug was OK)
Qualquer droga era boa
Any drug was OK
Qualquer droga era boa
Any drug was OK
Amigos nas farmácias (qualquer droga era boa)
Friends at the pharmacies (any drug was OK)
Qualquer droga era boa
Any drug was OK
Ninguém se importava com a procedência (qualquer droga era boa)
Nobody cared about the origin (any drug was OK)
Qualquer droga era boa
Any drug was OK
Qualquer droga era boa
Any drug was OK
Qualquer droga era boa
Any drug was OK





Writer(s): Zero Quatro, Fabio Malandragem, Tony Regalia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.