Mundo Livre S/A - Sob o calçamento (Se espumar é gente) - traduction des paroles en allemand




Sob o calçamento (Se espumar é gente)
Unter dem Pflaster (Wenn es schäumt, sind es Menschen)
Nada como um poste atrás do poste.
Nichts wie ein Mast hinter dem Mast.
Por baixo dos trens, estão os trilhos.
Unter den Zügen sind die Gleise.
Nada como um século após o outro.
Nichts wie ein Jahrhundert nach dem anderen.
Nos buchos das mães incham os filhos.
In den Bäuchen der Mütter schwellen die Kinder.
Nada como um poste após do outro
Nichts wie ein Mast nach dem anderen
Por baixo dos trens, estão os trilhos
Unter den Zügen sind die Gleise
Nada como um século atras de um século
Nichts wie ein Jahrhundert hinter einem Jahrhundert
Terra por si não vira asfalto
Erde allein wird nicht zu Asphalt
Entre o concreto e o Pirelli cheira cola
Zwischen Beton und Pirelli riecht es nach Klebstoff
Molha a carne gruda o sangue escorre
Das Fleisch wird nass, das Blut klebt, es rinnt
Onde calçamento pode crer que havia mangue.
Wo Pflaster ist, kannst du glauben, war Sumpf.
Onde calçamento pode crer que havia mangue.
Wo Pflaster ist, kannst du glauben, war Sumpf.
Nada como um poste após o poste
Nichts wie ein Mast nach dem Mast
Por baixo dos trens, estão os trilhos
Unter den Zügen sind die Gleise
Nada como um século atrás de um século
Nichts wie ein Jahrhundert hinter einem Jahrhundert
Os filhos caem dos sacos dos filhos
Die Kinder fallen aus den Säcken der Kinder
Os filhos vão nas costas dos filhos
Die Kinder gehen auf den Rücken der Kinder
Os filhos saem dos pênis dos filhos
Die Kinder kommen aus den Penissen der Kinder
Os filhos vão nos bagos dos filhos
Die Kinder gehen in den Hoden der Kinder
Os filhos caem dos sacos dos filhos que vão
Die Kinder fallen aus den Säcken der Kinder, die gehen
Os filhos vão nas costas dos filhos que sai
Die Kinder gehen auf den Rücken der Kinder, die herauskommen
Os filhos saem dos pênis dos filhos que vão
Die Kinder kommen aus den Penissen der Kinder, die gehen
Os filhos vão nos bagos dos filhos que cai
Die Kinder gehen in den Hoden der Kinder, die fallen
"Se espumar é gente"
"Wenn es schäumt, sind es Menschen"





Writer(s): Zero Quatro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.