Mundo Secreto - Soa o Alarme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mundo Secreto - Soa o Alarme




Soa o Alarme
Sound the Alarm
Yeah yeah yeah yeah Soa o alarme
Yeah yeah yeah yeah Sound the alarm
Quando tu quiseres rockar
When you want to rock
Por a mão no ar
Put your hand in the air
Pra tu veres que a vida
For you to see that life
É pra aproveitar
Is to be enjoyed
Quando sentes que
When you feel that
Não podes controlar, então...
You can't control, then...
Soa o alarme
Sound the alarm
Deixa este beat entrar
Let this beat in
Deixa-te levar
Let yourself go
Olha quem ta
Look who's there
Pra te acompanhar
To accompany you
Vamos começar,
Let's start,
Vamos arrancar então...
Let's get started then...
Soa o alarme
Sound the alarm
Ei ta na hora, é agora
Hey it's time, it's now
Puto, adivinha quem voltou
Boy, guess who's back
Sempre a renovar,
Always renewing,
E mostrar, agora
And showing, now
Fazendo parte de um nosso som
Being part of our sound
Ei ta na hora, é agora
Hey it's time, it's now
Puto, adivinha quem voltou
Boy, guess who's back
Sempre a renovar
Always renewing
E a mostrar, agora
And showing, now
Mundo secreto voltou!
Secret world is back!
Yeah yeah
Yeah yeah
Soa o alarme
Sound the alarm
Tu não aguentas,
You can't stand it,
Deixa-te ir
Let yourself go
Não pra parar
You can't stop
O nosso people vêm ai
Our people are coming
Soa o alarme
Sound the alarm
Não vale a pena fugir
There's no point in running away
Yeah yeah
Yeah yeah
Soa o alarme
Sound the alarm
Tu não aguentas,
You can't stand it,
Deixa-te ir
Let yourself go
Não pra parar
You can't stop
O nosso people vêm ai
Our people are coming
Soa o alarme
Sound the alarm
Estamos de volta pra partir
We're back to break it down
Bem vindo á nova geração
Welcome to the new generation
Estilo e atitude livre
Free style and attitude
Sente a musica a fluir
Feel the music flow
Sem barreiras nem limites
Without barriers or limits
Novo ano, novo som (yeah yeah)
New year, new sound (yeah yeah)
Tas preparado
Are you ready
Directamente leça
Directly from Leça
Vamos virar tudo ao contrario
We're going to turn everything upside down
A porta ta aberta então entra
The door is open so come in
Ouve o alarme e rebenta
Hear the alarm and explode
Som que te movimenta
Sound that moves you
Não pra tar quieto na pista
You can't stand still on the track
É mais uma vaga
It's another wave
Com garra, agarra a batida
With claw, grab the beat
E salta!
And jump!
Salta connosco
Jump, I know you
Agora eu quero ver
Now I want to see
Quem está na casa
Who's in the house
Não fujas da vontade
Don't run away from the desire
Que invade o teu corpo
That invades your body
E te poe a mexer
And makes you move
Som inovador
Innovative sound
Que te damos agora
That we give you now
Em primeira mao
First hand
Pra conhecer
To know
Sente o som a subir,
Feel the sound rising,
Sente o som a subir
Feel the sound rising
Soa o alarme,
Sound the alarm,
Sente o som a expludir
Feel the sound explode
Yeah yeah
Yeah yeah
Soa o alarme
Sound the alarm
Tu não aguentas,
You can't stand it,
Deixa-te ir
Let yourself go
Não pra parar
You can't stop
O nosso people vêm ai
Our people are coming
Soa o alarme
Sound the alarm
Não vale a pena fugir
There's no point in running away
Yeah yeah
Yeah yeah
Soa o alarme
Sound the alarm
Tu não aguentas,
You can't stand it,
Deixa-te ir
Let yourself go
Não pra parar
You can't stop
O nosso people vêm ai
Our people are coming
Soa o alarme
Sound the alarm
Estamos de volta pra partir
We're back to break it down
Palavras pra que
Words for what
Nos estamos de regresso
We are back
Ninguem nos para
Nobody stops us
Porque a vontade agora é imensa
Because the will is immense now
Em tar aqui de novo
To be here again
De volta á carga
Back to the load
Sentir os aplausos
Feel the applause
Que nos têm acompanhado
That have accompanied us
A todo o lado onde temos ido
Everywhere we have gone
Ver a vossa reacção e dizer
See your reaction and say
Obrigado, por terem vindo
Thank you for coming
Vocês marcam a diferença
You make a difference
Uma fila de adeptos a gritar no estadio
A line of fans shouting in the stadium
Puxam por nos da mesma forma
They pull us the same way
Como eu puxo pelo meu radio
As I pull my radio
E se a coluna rebentar é normal
And if the speaker breaks it's normal
É sinal que os teus ouvidos
It's a sign that your ears
Nunca ouviram nada igual
Have never heard anything like it
Liga-te ao home stereo
Connect to the home stereo
Mete o volume no máximo
Turn the volume up to the max
Estamos de volta á área,
We're back in the area,
Avisa a tua crew
Let your crew know
Puto, põe o alarme a tocar (uh uh)
Boy, set the alarm ringing (uh uh)
Hoje a casa vai abaixo
Today the house is coming down
Ta na hora de saltar
It's time to jump
Yeah yeah
Yeah yeah
Soa o alarme
Sound the alarm
Tu não aguentas,
You can't stand it,
Deixa-te ir
Let yourself go
Não pra parar
You can't stop
O nosso people vêm ai
Our people are coming
Soa o alarme
Sound the alarm
Não vale a pena fugir
There's no point in running away
Yeah yeah
Yeah yeah
Soa o alarme
Sound the alarm
Tu não aguentas,
You can't stand it,
Deixa-te ir
Let yourself go
Não pra parar
You can't stop
O nosso people vêm ai
Our people are coming
Soa o alarme
Sound the alarm
Estamos de volta pra partir
We're back to break it down





Writer(s): Diogo Moreira, Duarte Dias, Durval Nunes, Miguel Moreira, Nuno Melo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.