Mundo Segundo feat. Sam The Kid & New Max - Deixar de Ser - traduction des paroles en allemand

Deixar de Ser - Sam The Kid , MUNDO SEGUNDO traduction en allemand




Deixar de Ser
Aufhören zu sein
Pensa rápido, do berço à lápide velocidade
Denk schnell, von der Wiege bis zum Grabstein gibt es Geschwindigkeit
Não um mês apático, nem um ano sabático para a felicidade (e eu?)
Es gibt keinen apathischen Monat, kein Sabbatjahr für das Glück (und ich?)
Não fico lazy com o êxito ou alucinado
Ich werde nicht faul durch Erfolg oder verrückt
Eu leio ideias em papéis emocionado
Ich lese gerührt Ideen auf Papier
Impulsionado por amor até à morte, sempre íntegro
Angetrieben von Liebe bis zum Tod, immer integer
Foco é duradouro desde a porta 120
Der Fokus ist langanhaltend seit Tür 120
Quando o rap era uma troça de um povo em pose Abrunhosa
Als Rap ein Gespött eines Volkes in Abrunhosa-Pose war
E agora ninguém goza e a minha voz é valiosa
Und jetzt lacht niemand mehr und meine Stimme ist wertvoll
E eu nunca faço prosa com prazo, eu engrosso a folha
Und ich mache nie Prosa mit Frist, ich mache das Blatt dicker
Fujo à overdose saloia, eu tou fora da vossa bolha
Ich entfliehe der ländlichen Überdosis, ich bin außerhalb eurer Blase
Onde toda a gente mosha, mas nem todos são B-Boys
Wo jeder mosht, aber nicht alle B-Boys sind
E para não bater na rocha eles têm que ser rouxinóis
Und um nicht auf den Felsen zu prallen, müssen sie Nachtigallen sein
O respeito não se compra
Respekt kauft man nicht
Nem com o patrocínio mais chorudo (nah)
Nicht einmal mit dem dicksten Sponsoring (nein)
Nem com graxa, nem que um dia tu comprares saúde
Nicht mit Schleimerei, nicht einmal, wenn du eines Tages Gesundheit kaufst
Eu sou a sina da minha saga e eu sigo-a
Ich bin das Schicksal meiner Saga und ich folge ihm
Mesmo que eu não consiga finalizar a minha sigla
Auch wenn ich mein Kürzel nicht vollenden kann
Não grua na minha liga, porque a fama te içou
Es gibt keinen Kran in meiner Liga, nur weil der Ruhm dich hochgehievt hat
Não coroa na barriga, um cronograma Tissot
Keine Krone im Bauch, nur ein Tissot-Zeitplan
E eu não cedo a nenhum parceiro para ser o teu selo azul
Und ich weiche keinem Partner, um dein blaues Siegel zu sein
O meu CD sai no meu selo
Meine CD erscheint auf meinem Label
E o meu selo ainda é o meu casulo (quarto mágico)
Und mein Label ist immer noch mein Kokon (magisches Zimmer)
Sou indie, bitch
Ich bin Indie, meine Liebe
E mesmo assim não bilhetes
Und trotzdem gibt es keine Tickets
Não preciso de galardões com balões e alfinetes
Ich brauche keine Auszeichnungen mit Luftballons und Stecknadeln
Porque eu tenho a fome de um Benjamim
Denn ich habe den Hunger eines Benjamins
Vida nunca fez-se a mim
Das Leben hat sich mir nie gefügt
Agarrei-me à zona e quando a vês
Ich habe mich an die Zone geklammert und wenn du sie siehst
Tu nunca a vês sem mim (chelas)
Siehst du sie nie ohne mich (Chelas)
E em tour acho que tu verás quem é o voraz
Und auf Tour, denke ich, wirst du sehen, wer der Gefräßige ist
E eu não preciso de uma entourage que me encoraje
Und ich brauche keine Entourage, die mich ermutigt
Na bagagem não plágio, a sede de um mancebo
Im Gepäck gibt es kein Plagiat, nur den Durst eines Jünglings
Um morcego na aprendizagem e o sol a aparecer bem cedo
Eine Fledermaus beim Lernen und die Sonne, die sehr früh aufgeht
E o prazer é quando ignoras um ponteiro a virar horas
Und das Vergnügen ist, wenn du einen Zeiger ignorierst, der Stunden dreht
São nóias que ainda tenho, é um ano inteiro a ver auroras
Das sind Paranoias, die ich noch habe, es ist ein ganzes Jahr, in dem ich Morgenröten sehe
Enamoras o distinto e quando te empolgas não folgas
Du verliebst dich ins Besondere und wenn du dich begeisterst, gibt es keine Pausen
E controlas o destino que tu farolas como tarólogas
Und du kontrollierst das Schicksal, das du wie Tarot-Leserinnen vorhersagst
Porque eu não vou deixar de ser
Denn ich werde nicht aufhören zu sein
Sei bem o que vim fazer
Ich weiß genau, was ich hierhergekommen bin zu tun
O dia não me cai do céu
Der Tag fällt mir nicht vom Himmel
Não é tão diferente do teu
Er ist nicht so anders als deiner
Dá-me um tempo pra aprender
Gib mir Zeit zu lernen
vais ver o que queres ver
Du wirst nur sehen, was du sehen willst
A chama ainda não se perdeu
Die Flamme ist noch nicht erloschen
Corro por gosto no céu
Ich laufe aus Freude am Himmel
É fazer
Einfach machen
É fazer
Einfach machen
É fazer
Einfach machen
É fazer
Einfach machen
É fazer
Einfach machen
É fazer
Einfach machen
É fazer
Einfach machen
É fazer
Einfach machen
Meu caro amigo, o respeito não cai do céu
Mein lieber Freund, Respekt fällt nicht vom Himmel
E se trabalhar é um crime, prefiro o banco do réu
Und wenn Arbeiten ein Verbrechen ist, bevorzuge ich die Anklagebank
Porque eu nunca dormi na sombra
Denn ich habe nie im Schatten geschlafen
Sou quem bomba na penumbra
Ich bin derjenige, der im Halbschatten pumpt
Nunca tropecei no lingote de ouro que te deslumbra
Ich bin nie über den Goldbarren gestolpert, der dich blendet
É o foco que coloco neste bloco que invoco
Es ist der Fokus, den ich auf diesen Block lege, den ich beschwöre
Toco almas que convoco com falsos não me equivoco
Ich berühre Seelen, die ich herbeirufe, mit Falschen täusche ich mich nicht
Inspiro e provoco o crânio em simultâneo
Ich inspiriere und provoziere gleichzeitig den Schädel
Choco neurónios, desloco, idóneo quarteto monobloco
Ich schockiere Neuronen, versetze, ein geeignetes Monoblock-Quartett
Ode ao bloco que junto ao lote de outros tantos repletos
Ode an den Block, den ich zu der Menge vieler anderer voller hinzufüge
Versos dispersos impressos em múltiplos universos
Verstreute Verse, gedruckt in multiplen Universen
Duplo sentido cruzado com triplo significado
Doppelte Bedeutung gekreuzt mit dreifacher Bedeutung
O teu vocábulo é o resultado de um ciclo crucificado
Dein Vokabular ist das Ergebnis eines gekreuzigten Zyklus
Codificado para o ego gaseificado
Kodiert für das vergaste Ego
Cego pelo sucesso facilitado desse número em excesso
Geblendet vom erleichterten Erfolg dieser exzessiven Zahl
Que te é comprado
Die dir gekauft wird
Não meço homens com palmos, endereço homens com salmos, tu?
Ich messe Männer nicht mit Handbreit, ich adressiere Männer mit Psalmen, du?
Com o fogo no cu, nós 'tamos calmos
Mit Feuer im Arsch, wir sind ruhig
Porque eu não vou deixar de ser
Denn ich werde nicht aufhören zu sein
Sei bem o que vim fazer
Ich weiß genau, was ich hierhergekommen bin zu tun
O dia não me cai do céu
Der Tag fällt mir nicht vom Himmel
Não é tão diferente do teu
Er ist nicht so anders als deiner
Dá-me um tempo pra aprender
Gib mir Zeit zu lernen
vais ver o que queres ver
Du wirst nur sehen, was du sehen willst
A chama ainda não se perdeu
Die Flamme ist noch nicht erloschen
Corro por gosto no céu
Ich laufe aus Freude am Himmel
É fazer
Einfach machen
É fazer
Einfach machen
É fazer
Einfach machen
É fazer
Einfach machen
É fazer
Einfach machen
É fazer
Einfach machen
É fazer
Einfach machen
É fazer
Einfach machen
Porque eu não vou deixar de ser
Denn ich werde nicht aufhören zu sein
The hardcore, the hardcore hip-hop
The hardcore, the hardcore hip-hop
Porque eu não vou deixar de ser
Denn ich werde nicht aufhören zu sein
It's real hip-hop music, from the soul, y'all
It's real hip-hop music, from the soul, y'all





Writer(s): Edmundo Silva, Samuel Mira, Tiago Novo

Mundo Segundo feat. Sam The Kid & New Max - Deixar de Ser (feat. New Max) - Single
Album
Deixar de Ser (feat. New Max) - Single
date de sortie
02-11-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.