Paroles et traduction Mundo Segundo feat. Sam The Kid & New Max - Deixar de Ser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixar de Ser
To Cease to Be
Pensa
rápido,
do
berço
à
lápide
há
velocidade
Think
fast,
from
cradle
to
grave,
there's
speed
Não
há
um
mês
apático,
nem
um
ano
sabático
para
a
felicidade
(e
eu?)
There's
not
an
apathetic
month,
nor
a
sabbatical
year
for
happiness
(and
me?)
Não
fico
lazy
com
o
êxito
ou
alucinado
I
don't
get
lazy
with
success
or
hallucinated
Eu
leio
ideias
em
papéis
emocionado
I
read
ideas
on
papers,
emocionated
Impulsionado
por
amor
até
à
morte,
sempre
íntegro
Driven
by
love
until
death,
always
upright
Foco
é
duradouro
desde
a
porta
120
Focus
is
lasting
since
door
120
Quando
o
rap
era
uma
troça
de
um
povo
em
pose
Abrunhosa
When
rap
was
a
mockery
of
a
people
in
Abrunhosa
pose
E
agora
já
ninguém
goza
e
a
minha
voz
é
valiosa
And
now
nobody
laughs
anymore
and
my
voice
is
valuable
E
eu
nunca
faço
prosa
com
prazo,
eu
engrosso
a
folha
And
I
never
chat
with
deadlines,
I
thicken
the
sheet
Fujo
à
overdose
saloia,
eu
tou
fora
da
vossa
bolha
I
escape
the
rustic
overdose,
I'm
out
of
your
bubble
Onde
toda
a
gente
mosha,
mas
nem
todos
são
B-Boys
Where
everyone
moshes,
but
not
everyone
are
B-Boys
E
para
não
bater
na
rocha
eles
têm
que
ser
rouxinóis
And
to
avoid
hitting
the
rock
they
have
to
be
nightingales
O
respeito
não
se
compra
Respect
isn't
bought
Nem
com
o
patrocínio
mais
chorudo
(nah)
Not
even
with
the
most
hefty
sponsorship
(nah)
Nem
com
graxa,
nem
que
um
dia
tu
comprares
saúde
Not
with
grease,
not
even
if
you
buy
health
one
day
Eu
sou
a
sina
da
minha
saga
e
eu
sigo-a
I
am
the
fate
of
my
saga
and
I
follow
it
Mesmo
que
eu
não
consiga
finalizar
a
minha
sigla
Even
if
I
can't
finalize
my
acronym
Não
há
grua
na
minha
liga,
só
porque
a
fama
te
içou
There's
no
crane
in
my
league,
just
because
fame
hoisted
you
Não
há
coroa
na
barriga,
só
um
cronograma
Tissot
There's
no
crown
on
the
belly,
just
a
Tissot
schedule
E
eu
não
cedo
a
nenhum
parceiro
para
ser
o
teu
selo
azul
And
I
don't
give
in
to
any
partner
to
be
your
blue
check
O
meu
CD
sai
no
meu
selo
My
CD
comes
out
on
my
label
E
o
meu
selo
ainda
é
o
meu
casulo
(quarto
mágico)
And
my
label
is
still
my
cocoon
(magic
room)
Sou
indie,
bitch
I'm
indie,
bitch
E
mesmo
assim
não
há
bilhetes
And
even
so,
there
are
no
tickets
Não
preciso
de
galardões
com
balões
e
alfinetes
I
don't
need
awards
with
balloons
and
pins
Porque
eu
tenho
a
fome
de
um
Benjamim
Because
I
have
the
hunger
of
a
Benjamin
Vida
nunca
fez-se
a
mim
Life
never
made
itself
to
me
Agarrei-me
à
zona
e
quando
a
vês
I
held
onto
the
zone
and
when
you
see
it
Tu
nunca
a
vês
sem
mim
(chelas)
You
never
see
it
without
me
(chelas)
E
em
tour
acho
que
tu
verás
quem
é
o
voraz
And
on
tour
I
think
you'll
see
who
the
voracious
one
is
E
eu
não
preciso
de
uma
entourage
que
me
encoraje
And
I
don't
need
an
entourage
to
encourage
me
Na
bagagem
não
há
plágio,
há
só
a
sede
de
um
mancebo
In
the
luggage
there's
no
plagiarism,
just
the
thirst
of
a
young
man
Um
morcego
na
aprendizagem
e
o
sol
a
aparecer
bem
cedo
A
bat
in
apprenticeship
and
the
sun
rising
early
E
o
prazer
é
quando
ignoras
um
ponteiro
a
virar
horas
And
the
pleasure
is
when
you
ignore
a
pointer
turning
hours
São
nóias
que
ainda
tenho,
é
um
ano
inteiro
a
ver
auroras
These
are
quirks
I
still
have,
it's
a
whole
year
seeing
auroras
Enamoras
o
distinto
e
quando
te
empolgas
não
há
folgas
You
enamor
the
distinguished
and
when
you
get
excited
there's
no
slack
E
controlas
o
destino
que
tu
farolas
como
tarólogas
And
you
control
the
destiny
that
you
flaunt
like
tarot
readers
Porque
eu
não
vou
deixar
de
ser
Because
I
won't
stop
being
Sei
bem
o
que
vim
cá
fazer
I
know
well
what
I
came
here
to
do
O
dia
não
me
cai
do
céu
The
day
doesn't
fall
from
the
sky
for
me
Não
é
tão
diferente
do
teu
It's
not
so
different
from
yours
Dá-me
um
tempo
pra
aprender
Give
me
some
time
to
learn
Só
vais
ver
o
que
queres
ver
You'll
only
see
what
you
want
to
see
A
chama
ainda
não
se
perdeu
The
flame
hasn't
been
lost
yet
Corro
por
gosto
no
céu
I
run
for
pleasure
in
the
sky
É
só
fazer
It's
just
to
do
É
só
fazer
It's
just
to
do
É
só
fazer
It's
just
to
do
É
só
fazer
It's
just
to
do
É
só
fazer
It's
just
to
do
É
só
fazer
It's
just
to
do
É
só
fazer
It's
just
to
do
É
só
fazer
It's
just
to
do
Meu
caro
amigo,
o
respeito
não
cai
do
céu
My
dear
friend,
respect
doesn't
fall
from
the
sky
E
se
trabalhar
é
um
crime,
prefiro
o
banco
do
réu
And
if
working
is
a
crime,
I
prefer
the
defendant's
bench
Porque
eu
nunca
dormi
na
sombra
Because
I
never
slept
in
the
shade
Sou
quem
bomba
na
penumbra
I'm
the
one
who
bombs
in
the
dim
light
Nunca
tropecei
no
lingote
de
ouro
que
te
deslumbra
I
never
tripped
over
the
gold
bar
that
dazzles
you
É
o
foco
que
coloco
neste
bloco
que
invoco
It's
the
focus
I
put
in
this
block
I
invoke
Toco
almas
que
convoco
com
falsos
não
me
equivoco
I
touch
souls
that
I
summon,
with
fakes
I
don't
make
mistakes
Inspiro
e
provoco
o
crânio
em
simultâneo
I
inspire
and
provoke
the
cranium
simultaneously
Choco
neurónios,
desloco,
idóneo
quarteto
monobloco
I
shock
neurons,
I
displace,
suitable
monoblock
quartet
Ode
ao
bloco
que
junto
ao
lote
de
outros
tantos
repletos
Ode
to
the
block
that,
together
with
the
lot
of
so
many
others
full
Versos
dispersos
impressos
em
múltiplos
universos
Scattered
verses
printed
in
multiple
universes
Duplo
sentido
cruzado
com
triplo
significado
Double
meaning
crossed
with
triple
meaning
O
teu
vocábulo
é
o
resultado
de
um
ciclo
crucificado
Your
vocabulary
is
the
result
of
a
crucified
cycle
Codificado
para
o
ego
gaseificado
Coded
for
the
gasified
ego
Cego
pelo
sucesso
facilitado
desse
número
em
excesso
Blinded
by
the
facilitated
success
of
that
excessive
number
Que
te
é
comprado
That
is
bought
for
you
Não
meço
homens
com
palmos,
endereço
homens
com
salmos,
tu?
I
don't
measure
men
with
palms,
I
address
men
with
psalms,
you?
Com
o
fogo
no
cu,
nós
'tamos
calmos
With
the
fire
in
the
ass,
we're
calm
Porque
eu
não
vou
deixar
de
ser
Because
I
won't
stop
being
Sei
bem
o
que
vim
cá
fazer
I
know
well
what
I
came
here
to
do
O
dia
não
me
cai
do
céu
The
day
doesn't
fall
from
the
sky
for
me
Não
é
tão
diferente
do
teu
It's
not
so
different
from
yours
Dá-me
um
tempo
pra
aprender
Give
me
some
time
to
learn
Só
vais
ver
o
que
queres
ver
You'll
only
see
what
you
want
to
see
A
chama
ainda
não
se
perdeu
The
flame
hasn't
been
lost
yet
Corro
por
gosto
no
céu
I
run
for
pleasure
in
the
sky
É
só
fazer
It's
just
to
do
É
só
fazer
It's
just
to
do
É
só
fazer
It's
just
to
do
É
só
fazer
It's
just
to
do
É
só
fazer
It's
just
to
do
É
só
fazer
It's
just
to
do
É
só
fazer
It's
just
to
do
É
só
fazer
It's
just
to
do
Porque
eu
não
vou
deixar
de
ser
Because
I
won't
stop
being
The
hardcore,
the
hardcore
hip-hop
The
hardcore,
the
hardcore
hip-hop
Porque
eu
não
vou
deixar
de
ser
Because
I
won't
stop
being
It's
real
hip-hop
music,
from
the
soul,
y'all
It's
real
hip-hop
music,
from
the
soul,
y'all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edmundo Silva, Samuel Mira, Tiago Novo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.