Paroles et traduction MUNDO SEGUNDO - Conto Bafiento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conto Bafiento
Грязная история
Isto
é
talvez
ridículo
aos
ouvidos
Это
может
показаться
нелепым
для
ушей
De
quem
por
não
saber
o
que
é
olhar
para
as
coisas
Тех,
кто
не
умеет
смотреть
на
вещи,
Não
compreende
quem
fala
delas
Кто
не
понимает
тех,
кто
о
них
говорит
Com
o
modo
de
falar
que
reparar
para
elas
ensina
Так,
чтобы
научить
их
замечать.
Que
o
Sol
se
levante
sem
um
triste
semblante
Чтобы
солнце
вставало
без
грустного
выражения,
O
mal,
corto
como
um
diamante
nunca
relutante
e
Зло,
режу
как
алмаз,
никогда
не
колеблясь,
Jamais
cintilante
de
vaidade
reluzente
И
никогда
не
сияющее
показным
блеском.
Sinto
a
dor
de
um
caminhante
sobre
cinza
incandescente
Я
чувствую
боль
путника,
идущего
по
раскаленным
углям.
Enquanto
o
ódio
propaga
nas
ruas
onde
o
pecado
mora
Пока
ненависть
распространяется
по
улицам,
где
живет
грех,
No
peito
a
saudade
aperta
como
a
dor
de
quem
partiu
para
fora
В
моей
груди
сжимается
тоска,
как
боль
того,
кто
ушел
навсегда.
E
o
sofrimento
é
similar
ao
de
uma
mãe
que
chora
И
страдание
подобно
страданию
матери,
которая
плачет,
Quando
ora
por
um
filho
que
parte
fora
da
sua
hora
Молясь
о
сыне,
который
ушел
раньше
времени.
Nunca
cabisbaixo
nestes
versos
que
encaixo
Никогда
не
унываю
в
этих
стихах,
что
складываю,
Jamais
me
rebaixo
facho
leva
ordem
de
despacho
Никогда
не
унижаюсь,
факел
несет
приказ
о
высылке.
Sou
resiliente
como
o
sol
nascente
eu
volto
sempre
Я
стойкий,
как
восходящее
солнце,
я
всегда
возвращаюсь,
Mais
um
dia
nesta
luta
de
labuta
permanente
Еще
один
день
в
этой
бесконечной
борьбе.
Permaneço
num
endereço
onde
o
amor
não
tem
preço
Я
остаюсь
там,
где
у
любви
нет
цены,
Onde
o
apreço
te
acalma
se
tens
a
alma
do
avesso
Где
признательность
успокаивает,
если
твоя
душа
полна
утраты.
Recebo
o
dobro
do
que
ofereço
o
que
ofereço
é
genuíno
Я
получаю
вдвое
больше,
чем
предлагаю,
а
предлагаю
я
искренне.
É
o
destino
de
um
peregrino
até
o
badalar
do
sino
Это
судьба
странника
до
звона
колокола.
Tem
calma,
querem
mais
um
discípulo
não
lhes
dou
capítulo
Успокойся,
они
хотят
еще
одного
ученика,
я
не
дам
им
главы.
Sou
mais
baixo
que
um
peão
neste
xadrez
político
Я
ниже
пешки
в
этой
политической
игре.
Desperto
nesta
situação
eu
ando
sempre
aflito
Я
просыпаюсь
в
этой
ситуации,
я
всегда
встревожен,
Pois
qualquer
falta
de
atenção
o
resultado
é
crítico
Потому
что
малейшая
невнимательность
приводит
к
плачевным
результатам.
Tenho
de
manter
a
cabeça
fria
lutar
mais
um
dia
dar
Я
должен
сохранять
хладнокровие,
бороться
еще
один
день,
Um
conforto
à
Maria
apoio
à
minha
cria
Дать
утешение
Марии,
поддержку
моему
ребенку.
Levantar
cair
faz
parte
da
minha
sina
Подниматься
и
падать
- это
моя
судьба.
Continuar
e
persistir
faz
parte
da
minha
rima
Продолжать
и
упорствовать
- вот
моя
рифма.
Eu
queria
comprar
Я
хотел
бы
купить
Um
bocado
do
tempo
Немного
времени,
Só
para
voltar
atrás
Чтобы
вернуться
назад
Desviar
o
lamento
И
избежать
сожаления.
Mudar
o
argumento
Изменить
сюжет
Deste
conto
bafiento
Этой
грязной
истории.
Eu
queria
comprar
Я
хотел
бы
купить
Um
bocado
do
tempo
Немного
времени.
Neste
jogo
sou
só
mais
um
player
que
se
fez
à
vida
В
этой
игре
я
всего
лишь
еще
один
игрок,
который
сам
себя
сделал.
Tentar
soldar
as
contas
com
rimas
numa
batida
Пытаюсь
свести
концы
с
концами
с
рифмами
в
такт.
Não
veio
fácil
mas
foi
uma
rota
definida
Это
было
нелегко,
но
это
был
определенный
путь.
E
não
havia
GPS
então
foi
à
deriva
И
не
было
GPS,
так
что
шел
наугад.
Sempre
com
fumo
no
meu
peito
humildade
e
respeito
Всегда
с
дымом
в
груди,
смирением
и
уважением.
Quando
o
trabalho
é
ganho
o
trabalho
é
para
ser
bem
feito
Когда
работа
есть,
ее
нужно
делать
хорошо.
Representando
o
que
ficou
atrás
de
mim
Представляя
то,
что
осталось
позади
меня,
Levo
arrependimentos
pois
a
vida
é
mesmo
assim
Несу
с
собой
сожаления,
ведь
такова
жизнь.
Podia
desviar
mas
não
sabia
de
antemão
o
conforto
Я
мог
бы
уклониться,
но
я
не
знал
заранее
об
облегчении,
Que
seria
não
resistir
à
tentação
Которое
принесло
бы
сопротивление
искушению.
Mas
não,
preferi
sentir
o
sabor
da
verdade
Но
нет,
я
предпочел
почувствовать
вкус
правды.
E
agora
vivo
entre
a
loucura
e
a
sanidade
И
теперь
живу
между
безумием
и
здравомыслием.
Eu
jamais
demagogo
sou
mais
pedagogo
o
meu
velho
Я
никогда
не
демагог,
я
скорее
педагог,
мой
старик
É
como
novo
tenho
estima
pelo
jogo
Как
новенький,
я
ценю
игру.
Estamos
inconformados
e
a
postos
nos
postos
a
puxar
ferro
Мы
недовольны
и
готовы
тягать
железо
на
своих
постах,
Com
o
peso
dos
impostos
que
nos
são
impostos
С
тяжестью
налогов,
которые
на
нас
возложены.
Estamos
a
contar
trocos
e
não
a
contar
gostos
Мы
считаем
деньги,
а
не
удовольствия.
Ricos
que
roubam
pobres
não
há
Robin
dos
bosques
Богатые
грабят
бедных,
нет
никакого
Робин
Гуда.
Estamos
a
gastar
cobres
estamos
a
gastar
votos
Мы
тратим
деньги,
мы
тратим
голоса.
Tanta
areia
para
os
olhos
o
povo
é
que
sofre
Так
много
песка
в
глаза,
страдает
только
народ.
Vistos
como
piratas
vimos
pilhar
o
tesouro
Нас
считают
пиратами,
мы
пришли
за
сокровищами,
Antes
que
os
magnatas
venham
arrancar
o
couro
Прежде
чем
магнаты
придут
содрать
с
нас
кожу.
Eu
não
nasci
num
berço
d'ouro
só
colchão
de
palha
Я
родился
не
с
золотой
ложкой
во
рту,
а
на
соломенном
матрасе.
E
não
conheço
o
fio
d'ouro
só
o
da
navalha
И
я
знаком
не
с
золотой
нитью,
а
с
лезвием
ножа.
Não
arquiteto
mas
com
mais
um
projeto
na
calha
Я
не
архитектор,
но
у
меня
есть
еще
один
проект.
Homem
maduro
e
adulto
não
se
dá
com
canalha
Зрелый
мужчина
не
якшается
с
мразями.
Não
há
Deus
que
valha
quando
é
o
sistema
que
falha
Нет
Бога,
когда
система
дает
сбой.
Estamos
rodeados
por
escumalha
Мы
окружены
ничтожествами.
Eu
queria
comprar
Я
хотел
бы
купить
Um
bocado
do
tempo
Немного
времени,
Só
para
voltar
atrás
Чтобы
вернуться
назад
Desviar
o
lamento
И
избежать
сожаления.
Mudar
o
argumento
Изменить
сюжет
Deste
conto
bafiento
Этой
грязной
истории.
Eu
queria
comprar
Я
хотел
бы
купить
Um
bocado
do
tempo
Немного
времени.
Eu
queria
comprar
Я
хотел
бы
купить
Um
bocado
do
tempo
Немного
времени,
Só
para
voltar
atrás
Чтобы
вернуться
назад
Desviar
o
lamento
И
избежать
сожаления.
Mudar
o
argumento
Изменить
сюжет
Deste
conto
bafiento
Этой
грязной
истории.
Eu
queria
comprar
Я
хотел
бы
купить
Um
bocado
do
tempo
Немного
времени.
Quebrar
este
sentimento
Разбить
это
чувство,
De
ir
num
barco
à
vela
sem
vento
Что
я
плыву
на
парусной
лодке
без
ветра.
Dobrar
o
cabo
do
tormento
Обойти
мыс
мучений,
Sair
deste
modo
cinzento
Выбраться
из
этой
серой
рутины.
Mudar
todo
o
andamento
Изменить
весь
ход
Deste
governo
nojento
Этого
отвратительного
правления.
Não
importa
quem
tá
lá
dentro
Неважно,
кто
там,
Todos
no
conto
bafiento
Все
в
этой
грязной
истории.
Eu
queria
comprar
Я
хотел
бы
купить,
Queria,
queria
Хотел
бы,
хотел
бы,
Só
para
voltar
atrás
Чтобы
вернуться
назад,
Só
para
voltar
atrás
Чтобы
вернуться
назад.
Mudar
o
argumento
Изменить
сюжет
Deste
conto
bafiento
Этой
грязной
истории.
Eu
queria
comprar
Я
хотел
бы
купить
Um
bocado
do
tempo
Немного
времени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.