Paroles et traduction Munif Ahmad - Terjemahan Doa Yaasin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dengan
nama
Allah
yang
Maha
Pemurah
lagi
Maha
Penyayang
Во
имя
Аллаха
Милостивого,
Милосердного!
Segala
puji
bagi
Allah,
Tuhan
semesta
alam
Хвала
Аллаху,
Господу
Вселенной!
Pujian
yang
memenuhi
nikmat-nikmatNya
Комплименты
встречают
восхитительно-восхитительно
Dan
sejajar
dengan
kurnia
tambahanNya
И
параллельно
с
курнией.
Wahai
Tuhan
kami
О,
Господь
наш!
KepadaMu
lah
segala
pujian
sesuai
dengan
keagungan
zatMu
Тебе
воздается
вся
хвала
в
соответствии
с
величием
затму.
Dan
kebesaran
kekuasaanMu
И
величие
твоей
силы.
Cucurkanlah
kesejahteraan
ke
atas
junjungan
kami
Nabi
Muhammad
Sallallahu
Alaihi
Wasallam
Кукурканла
благоденствие
на
вершине
нашего
возлюбленного
Пророка
Мухаммада
да
благословит
его
Аллах
и
приветствует
Dan
ke
atas
ahli
keluarga
dan
sahabat-sahabat
baginda
А
в
довершение
всего-к
семье
и
сподвижникам
пророка.
Dengan
keberkatan
surah
Yaasin
serta
Al-Quran
yang
penuh
hikmah
С
благословением
суры
Яасин
и
Аль-Корана,
полного
мудрости.
Dan
dengan
berkat
orang
yang
Engkau
pilih
И
с
благодарностью
к
людям,
которых
ты
выбираешь.
Untuk
diutuskan
risalah,
kenabian,
kewalian
dan
hidayah
ke
jalanMu
yang
lurus
К
диутусканскому
трактату,
пророческому,
святому
и
наставлению
на
твой
путь
прямой
Juga
keberkatan
atas
segala
yang
dibawa
oleh
Jibril
daripadaMu
Также
благословен
за
все,
что
принес
тебе
Джибрил.
Iaitu
Al-Quran
dari
Yang
Kuasa
lagi
Maha
Penyayang
То
есть
Аль-Коран
от
Всевышнего,
Всемилостивого.
Kami
pohon
keberkatan
dan
khasiat
huruf-huruf
Наше
дерево
благословений
и
действенность
посланий.
Dan
nama-nama
yang
sempurna
И
имена
идеальны.
Serta
dengan
apa
yang
Engkau
zahirkan
penciptaan
dari
ayat-ayat
keterangan
yang
nyata
Так
же,
как
и
то,
с
чем
ты
захиркан,
создание
стиха-параграфа,
описание
реального
Dan
dengan
kehalusan
serta
kelembutanMu
И
с
тонкостью
и
деликатностью.
Yang
menenangkan
setiap
keresahan
Успокаивает
любое
беспокойство.
Dan
membebaskan
setiap
yang
terpenjara
И
освобождение
каждого
заключенного.
Wahai
Tuhan
yang
mengalirkan
setiap
lautan
dan
semua
mata
air
О,
Господь,
Который
осушил
все
моря
и
все
источники.
Wahai
Tuhan
pemilikanNya
hanya
antara
huruf
"kaf"
dan
"nun"
yakni
"kun"
О,
Владыка
владения
находится
только
между
буквами
"КАФ"
и
"Нун",
что
означает
"кун".
Dan
yang
mengetahui
segala
sesuatu
yang
belum
berlaku
И
что
знание
всего
еще
не
в
силе.
Kami
pohon
padaMu
Ya
Allah
Наши
деревья
тебе,
О
Боже!
Agar
Engkau
kurniakan
kepada
kami
rezeki
dengan
keredhaanMu
Так
что
ты,
курниакан,
за
наше
пропитание
с
кередхаанму.
Jadikanlah
kami
dan
kurniakanlah
tempat
kami
kebahagiaan
dan
kekayaan
Посети
нас
и
курниаканлах
место
нашего
счастья
и
богатства
Engkau
mudahkanlah
segala
hajat
dan
permintaan
kami
Вы
делаете
все
намерения
и
просьбы
наших
...
Jadikanlah
setiap
seorang
daripada
kami
di
kalangan
hamba-hambaMu
Сделай
каждого
лучше
нас
среди
своих
слуг.
Yang
sentiasa
memperoleh
kejayaan
dan
kemenangan
Которые
всегда
получают
славу
и
победу
Janganlah
Engkau
jadikan
kami
golongan
yang
menagih
rezeki
dari
orang
lain
Ты
не
должен
превращать
нашу
группу
в
тех,
кто
собирает
пропитание
других.
Ikatkanlah
lidah
orang
yang
memburuk-burukkan
kami
Просто
привяжи
язык
человеку,
испортись
и
оклевещи
его.
Engkau
pandulah
kami
dengan
taufikMu
Ты
садись
за
руль
мы
с
тауфикму
Jadikanlah
keredhaanMu
sebagai
teman
dan
sahabat
kami
Сделай
кередхаанму
своим
другом
и
нашими
спутниками.
Anugerahkanlah
kami
dengan
sifat
kemuliaan
dan
kehebatan
Даруй
нам
природу
славы
и
величия
Serta
perkenankanlah
doa
kami
dengan
kadar
segera
И
пусть
наши
молитвы
скоро
будут
с
нами
Ya
Allah,
perkenankanlah
doa
kami
О
Боже,
пусть
наша
молитва
Jadikanlah
harapan
kami
sebagai
realiti
Сделайте
наши
ожидания
реальностью.
Dan
masukkanlah
kami
ke
dalam
benteng
anugerahMu
yang
kukuh
И
заставь
нас
войти
в
замок
твоего
дара.
Dengan
rahsia
firmanMu
С
тайным
словом.
"Sesungguhnya
apabila
Dia
menghendaki
adanya
sesuatu
"Воистину,
когда
он
намеревается
присутствие
чего-то
Hanyalah
dengan
Dia
berfirman
kepada
perkara
itu,
jadilah!
Maka
ia
terus
jadi
Просто
он
сказал,
чтобы
вызвать
это,
да
будет
так!
тогда
он
продолжает
так
делать.
Maka
Maha
Sucilah
Tuhan
yang
dengan
tanganNya
Так
что
слава
Богу
с
его
руками
Kekuasaan
memiliki
dan
menguasai
segala
sesuatu
Власти
владеть
и
контролировать
все
Dan
kepadaNyalah
kamu
semua
dikembalikan"
И
в
ком
вы
все
возвратились?"
Maha
Suci
Tuhan
yang
melepaskan
setiap
yang
terperangkap
dalam
hutang
Слава
Богу,
что
освобождает
любого,
попавшего
в
ловушку
долгов
Maha
Suci
Tuhan
yang
melepaskan
setiap
yang
ditimpa
dukacita
Слава
Богу
отпусти
любую
переписанную
печаль
Maha
Suci
Tuhan
yang
pemilikanNya
hanya
antara
huruf
"kaf"
dan
"nun"
Слава
Богу,
что
собственность
есть
только
между
буквами
"КАФ"
и
"Нун".
Maha
Suci
Tuhan
apabila
Dia
menghendaki
sesuatu
memadai
Слава
Богу,
когда
он
хочет
чего-то
достойного.
Hanya
dengan
Dia
mengatakan
"jadi!",
maka
jadilah
ia
Если
он
скажет:
"так!"
- значит,
так
тому
и
быть.
Wahai
Tuhan
yang
menghilangkan
dukacita,
hilangkanlah
О,
Господь,
который
избавляет
от
печали,
превозмоги!
Wahai
yang
menghilangkan
dukacita,
hilangkanlah
О,
что
избавляет
от
печали,
преодолей
Wahai
yang
menghilangkan
dukacita,
lenyapkanlah
dari
kami
О,
что
избавляет
от
печали,
леняпканлах
наших!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.