Paroles et traduction Munisa Rizaeva - Zo'r-Zo'r
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zo'r-Zo'r
Прекрасно-прекрасно
Moviy
samoda,
cheksiz
dunyoda
В
синем
небе,
в
бесконечном
мире
Tanlaganimsan,
to'gri
ma'noda.
Выбрала
тебя,
в
истинном
смысле.
Ko'zlaring
bilan
so'zlagin
shundan
–
Глазами
своими
скажи
мне
с
тех
пор
–
Kerakmanmi,
ayt,
senga
men
chindan?
Нужна
ли
я
тебе,
скажи,
на
самом
деле?
Bemorman,
ozorman,
yo'llaringga
humorman,
Больна
тобой,
страдаю,
к
твоим
путям
стремлюсь,
Nega
kelmaysan,
nega
bilmaysan?
Почему
не
приходишь,
почему
не
знаешь?
Seningsiz
cheksamda
ozor,
Без
тебя,
хоть
и
молчу,
мне
больно,
Sog'inchimni
etmayman
oshkor.
Тоску
свою
не
выношу
наружу.
Mana
shundayin
odatlarim
bor,
Вот
такие
вот
привычки
у
меня,
Ko'nikishga
majbur
bo'lasan
sen
oxiri
Привыкнуть
придется
тебе,
в
конце
концов,
Zor-zor.
Прекрасно-прекрасно.
Odatlarim
bor...
Есть
у
меня
привычки...
Yana
necha
bor
berasan
ozor?
Еще
сколько
раз
причинишь
боль?
So'zlaring
sehri
aylar
beqaror.
Слова
твои
чары
делают
меня
непостоянной.
Lahzalar
sensiz
tengdir
yillarga,
Мгновения
без
тебя
равны
годам,
Qachon
ko'masan
meni
gullarga?
Когда
увидишь
меня
среди
цветов?
Bemorman,
ozorman,
yo'llaringga
humorman,
Больна
тобой,
страдаю,
к
твоим
путям
стремлюсь,
Nega
kelmaysan,
nega
bilmaysan?
Почему
не
приходишь,
почему
не
знаешь?
Seningsiz
cheksamda
ozor,
Без
тебя,
хоть
и
молчу,
мне
больно,
Sog'inchimni
etmayman
oshkor.
Тоску
свою
не
выношу
наружу.
Mana
shundayin
odatlarim
bor,
Вот
такие
вот
привычки
у
меня,
Ko'nikishga
majbur
bo'lasan
sen
oxiri
Привыкнуть
придется
тебе,
в
конце
концов,
Zor-zor.
Прекрасно-прекрасно.
Nega
kelmaysan,
nega
sen
bilmaysan?
Почему
не
приходишь,
почему
ты
не
знаешь?
Bemorman,
ozorman,
yo'llaringga
humorman,
Больна
тобой,
страдаю,
к
твоим
путям
стремлюсь,
Nega
kelmaysan,
nega
bilmaysan?
Почему
не
приходишь,
почему
не
знаешь?
Seningsiz
cheksamda
ozor,
Без
тебя,
хоть
и
молчу,
мне
больно,
Sog'inchimni
etmayman
oshkor.
Тоску
свою
не
выношу
наружу.
Mana
shundayin
odatlarim
bor,
Вот
такие
вот
привычки
у
меня,
Ko'nikishga
majbur
bo'lasan
sen
oxiri
zor-zor.
Привыкнуть
придется
тебе,
в
конце
концов,
прекрасно-прекрасно.
Odatlarim
bor...
Есть
у
меня
привычки...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.