Paroles et traduction Munni Begum - Ek Baar Muskurado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek Baar Muskurado
Однажды улыбнись
Firdos
jhoom
uthi,
Faza
muskura
uthi
Рай
ликовал,
небеса
улыбались,
Tum
muskura
utho
to
khuda
muskura
uthe
Улыбнись
же
ты,
и
Бог
улыбнется.
Ek
baar
muskura
do
(9)
Однажды
улыбнись
(9)
Afsana-e-chaman
ka,
unwaan
hi
badal
do
Сказку
сада,
название
измени,
Phoolon
ka
sar
kuchal
do,
kalyon
ka
dil
masal
do
Головы
цветов
раздави,
сердца
бутонов
сожми.
Aakash
ki
jawani,
baadal
mein
moon
chupaye
Юность
неба,
луну
в
облаках
скрывает,
Mahtaab
doob
jaye,
taaron
ko
neend
aaye
Лунный
свет
тонет,
звезды
засыпают.
Zohra
jabeen
pari
rukh,
tamseel
mah-o-anjum
Зохра,
лик
феи,
образ
луны
и
звезд,
Aankhein
sharaab
aahien,
jazbaat
mein
talatum
Глаза
- вино,
в
чувствах
- водоворот.
Khilte
huay
laboon
par
hansta
hua
tarana
На
цветущих
губах
расцветает
смеющаяся
песня,
Ae
dilnawaz
paikar.
khatir
mein
hai
zamana
О,
чарующий
образ,
ради
тебя
существует
мир.
Lab
haye
ahmareen
par
nikhrii
hui
hai
laali
На
моих
нежных
губах
проступила
легкая
краснота,
Ye
halki
halki
surkhi
tasweer
hai
shafaq
ki
Эта
нежная
алость
- картина
заката.
Aawarah
shoukh
zulfain
rukhsaar
choomti
hain
Непослушные,
игривые
локоны
щеки
целуют,
Rukhsaar
choomti
hain,
bekhud
hain
ghoomti
hain
Щеки
целуют,
безумно
кружатся.
Ho
zeest
ka
sahara,
tum
moj
main
kinara
Ты
- опора
жизни,
ты
- берег
в
волнении,
Lekin
suno
khudara
Но
послушай,
ради
Бога,
Ek
baar
muskura
do(2)
Однажды
улыбнись
(2)
Ek
baar
muskura
do(2)
Однажды
улыбнись
(2)
Ek
nojawaan
musafir,
fitrat
ka
la-ubaali
Юный
путник,
шалун
по
натуре,
Ek
aalam-e-junoon
mein,
ek
samt
ja
raha
tha
В
порыве
страсти
шел
куда-то,
Jaise
ke
apni
dhun
mein
parbat
pe
charh
raha
tha
Словно
в
своем
собственном
мире
на
гору
взбирался.
Zulfain
ke
muntashir
thein,
chehre
se
muzmahil
tha
Локоны
были
растрепаны,
лицо
- печально,
Nazrain
ke
raah
pe
thein,
itna
shikasta
dil
tha
Взгляд
был
устремлен
вперед,
так
разбито
было
сердце.
Mazi
ki
dhundlakon
mein
ek
aks
pa
raha
tha
В
тумане
прошлого
искал
он
отражение,
Guzra
hua
zamana
phir
yaad
aa
raha
tha
Прошлое
время
вновь
вспоминалось.
Armaan
tarap
rahy
thay
hasrat
machal
rahi
thi
Мечты
томились,
тоска
трепетала,
Betaab
zindagani
karwat
badal
rahi
thi
Неугомонная
жизнь
металась.
Gin
gin
taare
haye
bechare
Считая
звезды,
бедняжка,
Chain
na
aaye
jee
ghabraye
Покоя
не
находил,
душа
трепетала.
Deikh
to
kia
hai,
kon
basa
hai
Посмотри,
что
это,
кто
там
живет
Deedah-e-tar
main
neechi
nazar
mein
В
влажных
глазах,
в
опущенном
взоре,
Sheesha-e-dil
mein
aankh
ke
til
mein
В
зеркале
сердца,
в
родинке
глаза.
Dil
ko
jalana
khail
hai
jana
Жечь
сердце
- известная
игра,
Dil
ko
jala
kar,
aag
laga
kar
Сжигая
сердце,
разжигая
огонь,
Khud
bhi
jalo
gy,
hath
malo
gy
Сам
сгоришь,
руки
потирать
будешь.
Tum
shama-e-firozaan
ho,
khud
bhi
jalo
jala
do
lekin
Ты
- сияющая
свеча,
сама
горишь
и
зажигаешь,
но
Ek
baar
muskura
do(2)
Однажды
улыбнись
(2)
Ek
baar
muskura
do(2)
Однажды
улыбнись
(2)
Tum
jaan-e-mudda'a
ho
ek
husn
dilruba
ho
Ты
- душа
моей
мольбы,
ты
- чарующая
красота,
Itna
to
mein
kahoon
ga,
meri
is
ghazal
ka
Столько
я
скажу,
моей
этой
газели,
Rangeen
qafiya
ho
Красочная
рифма.
Ek
bat
tumse
poochon,
bolo
jawaab
do
gy
Один
вопрос
задам
тебе,
скажи,
ответишь?
Ye
husn
ye
jawani
sarkar
kia
karo
gy
Эта
красота,
эта
юность,
господин,
что
ты
с
ней
будешь
делать?
Honton
ki
muskurahat,
becho
khareed
loon
ga
Улыбку
губ
твоих
продам
и
куплю,
Manzoor
ho
to
bolo
anmol
daam
doon
ga
Если
согласен,
бесценную
цену
дам.
Ek
baar
muskura
do(11)
Однажды
улыбнись
(11)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Munni Begum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.