Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maar Hi Daal Mujhe
Erschlag mich
Na
jaane
kaise
nazar
lag
gayi
zamane
ki
Ich
weiß
nicht,
wie
der
böse
Blick
der
Welt
mich
traf
Ke
shaak
tut
gayi
mere
aashiyane
ki
Dass
der
Ast
meines
Nestes
brach
Yahin
jo
baithe
hai
mehfil
mein
sar
jukaye
huye
Die
hier
sitzen
mit
gesenktem
Haupt
in
der
Versammlung
Inhi
ke
haatho
mein
taqdeer
hai
zamane
ki
In
ihren
Händen
liegt
das
Schicksal
dieser
Welt
Maar
hi
daal
mujhe
chashme
adaa
se
pehle
Erschlag
mich
nur,
bevor
dein
verführerischer
Blick
mich
trifft
Maar
hi
daal
mujhe
chashme
adaa
se
pehle
Erschlag
mich
nur,
bevor
dein
verführerischer
Blick
mich
trifft
Apni
manzil
woh
pahoch
jaaun
khata
se
pehle
Lass
mich
mein
Ziel
erreichen,
bevor
ich
einen
Fehler
mache
Apni
manzil
woh
pahoch
jaaun
khata
se
pehle
Lass
mich
mein
Ziel
erreichen,
bevor
ich
einen
Fehler
mache
Maar
hi
daal
maar
hi
daal
Erschlag
mich,
erschlag
mich
Ik
nazar
dekh
loon
aajaao
bagawat
se
pehle
Lass
mich
einen
Blick
werfen,
komm,
bevor
ich
rebelliere
Ik
nazar
dekh
loon
aajaao
bagawat
se
pehle
Lass
mich
einen
Blick
werfen,
komm,
bevor
ich
rebelliere
Tum
se
milne
ki
tamanna
hai
khuda
se
pehle
Der
Wunsch,
dich
zu
treffen,
ist
älter
als
der
zu
Gott
Tum
se
milne
ki
tamanna
hai
khuda
se
pehle
Der
Wunsch,
dich
zu
treffen,
ist
älter
als
der
zu
Gott
Maar
hi
daal
maar
hi
daal
Erschlag
mich,
erschlag
mich
Hashra
ke
roz
main
puchhunga
khuda
se
pehle
Am
Tag
des
Jüngsten
Gerichts
werde
ich
Gott
zuerst
fragen
Hashra
ke
roz
main
puchhunga
khuda
se
pehle
Am
Tag
des
Jüngsten
Gerichts
werde
ich
Gott
zuerst
fragen
Tune
roka
nahi
kyun
mujhko
khata
se
pehle
Warum
hast
du
mich
nicht
vor
dem
Fehler
bewahrt?
Tune
roka
nahi
kyun
mujhko
khata
se
pehle
Warum
hast
du
mich
nicht
vor
dem
Fehler
bewahrt?
Maar
hi
daal
maar
hi
daal
Erschlag
mich,
erschlag
mich
Aye
meri
moat
theher
unko
zara
aane
de
Oh
mein
Tod,
warte,
lass
sie
nur
kommen
Aye
meri
moat
theher
unko
zara
aane
de
Oh
mein
Tod,
warte,
lass
sie
nur
kommen
Zeher
ka
jaam
na
de
mujhko
dawa
se
pehle
Gib
mir
nicht
den
Giftbecher
vor
der
Heilung
Zeher
ka
jaam
na
de
mujhko
dawa
se
pehle
Gib
mir
nicht
den
Giftbecher
vor
der
Heilung
Maar
hi
daal
maar
hi
daal
Erschlag
mich,
erschlag
mich
Haath
pohche
bhi
na
they
zulf
taaqat
momin
Die
Hände
erreichten
nicht
die
Locken,
o
Gläubiger
Haath
pohche
bhi
na
they
zulf
taaqat
momin
Die
Hände
erreichten
nicht
die
Locken,
o
Gläubiger
Hath
kadi
daal
di
zaalim
ne
khataa
se
pehle
Der
Grausame
warf
die
Würfel
vor
dem
Fehler
Hath
kadi
daal
di
zaalim
ne
khataa
se
pehle
Der
Grausame
warf
die
Würfel
vor
dem
Fehler
Maar
hi
daal
mujhe
chashme
adaa
se
pehle
Erschlag
mich
nur,
bevor
dein
verführerischer
Blick
mich
trifft
Apni
manzil
woh
pahoch
jaaun
khata
se
pehle
Lass
mich
mein
Ziel
erreichen,
bevor
ich
einen
Fehler
mache
Maar
hi
daal
maar
hi
daal.
Erschlag
mich,
erschlag
mich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sami Azad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.