Munni Begum - Maar Hi Daal Mujhe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Munni Begum - Maar Hi Daal Mujhe




Maar Hi Daal Mujhe
Kill Me
Na jaane kaise nazar lag gayi zamane ki
I don't know who has cursed me
Ke shaak tut gayi mere aashiyane ki
That my nest has been destroyed
Yahin jo baithe hai mehfil mein sar jukaye huye
Those who sit here with their heads bowed
Inhi ke haatho mein taqdeer hai zamane ki
The futures of the world are in their hands
Maar hi daal mujhe chashme adaa se pehle
Kill me with your beautiful eyes before
Maar hi daal mujhe chashme adaa se pehle
Kill me with your beautiful eyes before
Apni manzil woh pahoch jaaun khata se pehle
I get to my destination by mistake
Apni manzil woh pahoch jaaun khata se pehle
I get to my destination by mistake
Maar hi daal maar hi daal
Kill me Kill me
Ik nazar dekh loon aajaao bagawat se pehle
Let me see you once before I rebel
Ik nazar dekh loon aajaao bagawat se pehle
Let me see you once before I rebel
Tum se milne ki tamanna hai khuda se pehle
I wish to meet you before God
Tum se milne ki tamanna hai khuda se pehle
I wish to meet you before God
Maar hi daal maar hi daal
Kill me Kill me
Hashra ke roz main puchhunga khuda se pehle
On the day of resurrection I will ask God
Hashra ke roz main puchhunga khuda se pehle
On the day of resurrection I will ask God
Tune roka nahi kyun mujhko khata se pehle
Why did you not stop me from making a mistake
Tune roka nahi kyun mujhko khata se pehle
Why did you not stop me from making a mistake
Maar hi daal maar hi daal
Kill me Kill me
Aye meri moat theher unko zara aane de
O my death, wait, let them come first
Aye meri moat theher unko zara aane de
O my death, wait, let them come first
Zeher ka jaam na de mujhko dawa se pehle
Do not give me a glass of poison before the medicine
Zeher ka jaam na de mujhko dawa se pehle
Do not give me a glass of poison before the medicine
Maar hi daal maar hi daal
Kill me Kill me
Haath pohche bhi na they zulf taaqat momin
I could not even touch your hair
Haath pohche bhi na they zulf taaqat momin
I could not even touch your hair
Hath kadi daal di zaalim ne khataa se pehle
You have oppressed me cruelly before the mistake
Hath kadi daal di zaalim ne khataa se pehle
You have oppressed me cruelly before the mistake
Maar hi daal mujhe chashme adaa se pehle
Kill me with your beautiful eyes before
Apni manzil woh pahoch jaaun khata se pehle
I get to my destination by mistake
Maar hi daal maar hi daal.
Kill me Kill me.





Writer(s): Sami Azad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.